ويكيبيديا

    "para el progreso económico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتقدم الاقتصادي
        
    • لتحقيق التقدم اﻻقتصادي
        
    • أجل التقدم اﻻقتصادي
        
    • في تحقيق التقدم الاقتصادي
        
    • في التقدم الاقتصادي
        
    • تحقيق التقدم اﻻقتصادي
        
    La educación y el reconocimiento social del papel de la mujer son fundamentales para el progreso económico de Camboya y la consolidación a largo plazo de los derechos humanos fundamentales. UN ويعد تعليم النساء ومنحهن السلطة أمرا أساسيا للتقدم الاقتصادي في كمبوديا ولضمان حقوق اﻹنسان اﻷساسية على اﻷجل الطويل.
    El desarrollo sostenible debe sentar las condiciones básicas para el progreso económico y social. UN وينبغي أن تتضمن التنمية المستدامة الشروط اﻷساسية للتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Estas cifras reflejan un panorama lúgubre: hay demasiadas personas en demasiados países que carecen de acceso a las herramientas básicas y a la infraestructura necesaria para el progreso económico y social. UN وهذه الأرقام ترسم صورة مثيرة للأسى، فهناك الكثير من الأفراد في العديد من البلدان يفتقرون إلى الوصول إلى الأدوات الأساسية والبنية الأساسية الضرورية للتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Los expertos advirtieron que no convenía concentrarse demasiado en las altas tecnologías dejando de lado tecnologías más básicas que, sin embargo, resultaban esenciales para el progreso económico de los países en desarrollo. UN وحذر الخبراء من التركيز أكثر مما ينبغي على التكنولوجيا المتقدمة على حساب التكنولوجيات الأبسط التي لها مع ذلك أهمية شديدة في تحقيق التقدم الاقتصادي في البلدان النامية.
    Como país sin recursos naturales, Singapur estima que el desarrollo de los recursos humanos es vital para el progreso económico y social. UN كما تؤمن سنغافورة، بوصفها بلدا لا يملك موارد طبيعية، بأن تنمية الموارد البشرية أمر حيوي للتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Por ello, no debemos analizar el papel del sector salud como generador de gasto, sino como un elemento crítico para el progreso económico. UN لذلك ينبغي أن نقوم بتحليل دور القطاع الصحي ليس باعتباره مسبباً للتكاليف بل بوصفه عنصراً ضرورياً للتقدم الاقتصادي.
    La Cumbre fue también la primera de una serie de conferencias y cumbres internacionales que han articulado las prioridades convenidas para el progreso económico y social o, como ahora las denominamos, las medidas tendientes a la erradicación de la pobreza. UN وكان مؤتمر القمة أيضا اﻷول في مجموعة من المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة التي حددت فيما بينها أولويات اتفق عليها للتقدم الاقتصادي والاجتماعي، أو كما نسميها اﻵن تدابير للقضاء على الفقر.
    Como cuestión distinta, me gustaría citar no sólo la creación de condiciones para el progreso económico y social de todos los países, sino también el mantenimiento del equilibrio ambiental. UN وكقضية منفصلة أود أن أشير الى إيجاد الظروف المؤاتية للتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع البلدان بل أيضا للحفاظ على التوازن البيئي.
    También lo hace por el apego al ideal del libre comercio que dio vida a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y por el respeto a las normas y resoluciones de esta organización en aras de crear un ambiente internacional más ventajoso para el progreso económico de los países en vías de desarrollo. UN وتحبذ كوستاريكا أيضا الالتزام بمبدأ التجارة الحرة الذي ولد منظمة التجارة العالمية، كما تحترم قواعدها وقراراتها بغية تهيئة بيئة دولية أكثر ملاءمة للتقدم الاقتصادي للبلدان النامية.
    La celebración de elecciones democráticas es un paso positivo para lograr la estabilidad política, lo que constituye la condición previa para el progreso económico y el desarrollo industrial sostenible. UN ويمثل إجراء انتخابات ديمقراطية خطوة إيجابية نحو تحقيق الاستقرار السياسي، الذي هو شرط مسبق للتقدم الاقتصادي والتنمية الصناعية المستدامة.
    Varios expertos advirtieron que era peligroso concentrarse demasiado en la alta tecnología, dejando de lado las tecnologías más básicas, que resultaban esenciales para el progreso económico de los países en desarrollo. UN وحذر عدة خبراء من خطر أن يؤدي التركيز أكثر مما ينبغي على التكنولوجيا الرفيعة إلى إهمال التكنولوجيات الأساسية جداً التي كانت حاسمة في تحقيق التقدم الاقتصادي في بلدان نامية.
    Por último, la delegación expresó su gratitud al PNUD por su apoyo incalculable al desarrollo pluridimensional del país y agradeció a todos los copartícipes en el desarrollo de Madagascar las contribuciones que habían hecho para el progreso económico y social del país. UN وأعرب الوفد عن امتنانه للبرنامج اﻹنمائي لدعمه الذي لا يقدر بثمن للتنمية المتعددة اﻷبعاد في البلد وعن شكره لجميع الشركاء اﻹنمائيين لمدغشقر لما قدموه من إسهامات في التقدم الاقتصادي والاجتماعي في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد