Por lo general el nivel de política recibe menos atención pero es de una importancia clave para el sector no estructurado y las mujeres que allí se concentran. | UN | فمستوى السياسة ينال عادة أقل الاهتمام رغم شدة أهميته بالنسبة للقطاع غير الرسمي وبالنسبة لوجود المرأة فيه. |
Microcrédito, incluida la elaboración y la aplicación experimental de un sistema automatizado para la gestión de microcréditos, y servicios de seguros para el sector no estructurado. | UN | والائتمانات النزيرة، بما في ذلك وضــع وتجريب تنفيذ نظام آلي ﻹدارة الائتمانات النزيرة، وخدمات التأمين للقطاع غير الرسمي. |
Microcrédito, incluida la elaboración y la aplicación experimental de un sistema automatizado para la gestión de microcréditos, y servicios de seguros para el sector no estructurado. | UN | والائتمانات النزيرة، بما في ذلك وضــع وتجريب تنفيذ نظام آلي ﻹدارة الائتمانات النزيرة، وخدمات التأمين للقطاع غير الرسمي. |
Microcrédito, incluida la elaboración y la aplicación experimental de un sistema automatizado para la gestión de microcréditos, y servicios de seguros para el sector no estructurado. | UN | والائتمانات النزيرة، بما في ذلك وضــع وتجريب تنفيذ نظام آلي ﻹدارة الائتمانات النزيرة، وخدمات التأمين للقطاع غير الرسمي. |
Además, está examinando con dicha institución un proyecto de seguridad social para el sector no estructurado. | UN | كما أنها تدرس مع نفس المكتب مشروعا للضمان الاجتماعي في القطاع غير النظامي. |
Es necesario redefinir el papel del sector estatal en documentos legales y políticas nacionales para revisar las prioridades del Gobierno en la movilización de recursos para el sector no estatal. | UN | إن إعادة تعريف دور قطاع الدولة في الوثائق القانونية والسياسات الوطنية ضروري من أجل تنقيح أولويات الحكومة في تعبئة الموارد من أجل القطاع غير الحكومي. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas encaminadas a establecer un marco normativo para el sector no | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من أجل إحداث إطار تنظيمي للقطاع غير الرسمي. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas encaminadas a establecer un marco normativo para el sector no | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من أجل إحداث إطار تنظيمي للقطاع غير الرسمي. |
vi) Desarrollar medidas de productividad para el sector no estructurado y vincularlo al sector estructurado, y explorar la posibilidad de coordinar sus actividades con el Grupo de Delhi sobre estadísticas del sector no estructurado; | UN | ' 6` وضع معايير للإنتاجية للقطاع غير الرسمي وربطه بالقطاع الرسمي، واستكشاف إمكانية تنسيق أنشطته مع فريق دلهي؛ |
Los contratos de transición profesional para el sector no regido por las relaciones de mercado y el sector público | UN | عقود الطور الانتقالي في الحياة المهنية بالنسبة للقطاع غير التجاري والقطاع العام |
El aumento del precio de esos metales ha hecho aumentar el atractivo económico del reciclado para el sector no estructurado. | UN | وبالنظر إلى ازدياد أسعار هذه المعادن، أصبحت إعادة تدويرها مغرية من الناحية الاقتصادية للقطاع غير الرسمي. |
Las partes interesadas están promoviendo ante el Gobierno la necesidad de poner en marcha y apoyar planes de seguro para el sector no estructurado. | UN | ويقوم أصحاب المصلحة بعمل دعوي لجعل الحكومة تشرع في وضع برامج تأمين للقطاع غير الرسمي وتدعم هذه البرامج. |
En la reunión se abordaron cuestiones como las políticas urbanas para el sector no estructurado, los mercados mundiales y los trabajadores a domicilio, las estadísticas del sector no estructurado y los seguros sociales. | UN | وتناول الاجتماع مسائل من قبيل السياسات الحضرية للقطاع غير النظامي واﻷسواق العالمية والعاملات في المنزل وإحصاءات القطاع غير النظامي والتأمين الاجتماعي. |
El Comité exhorta también al Estado parte a que establezca un marco regulatorio para el sector no estructurado, a fin de dar acceso a las mujeres que trabajan en ese sector a la protección y las prestaciones sociales. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولةَ الطرف إلى وضع إطار تنظيمي للقطاع غير الرسمي بما يمكِّن المرأة في ذاك القطاع من الحصول على الحماية والاستحقاقات الاجتماعية. |
El Comité pide también al Estado parte que establezca un marco reglamentario para el sector no estructurado, con miras a proporcionar acceso a los beneficios sociales y a la protección. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع إطار ناظم للقطاع غير الرسمي، بغرض تزويد النساء بخدمات الرعاية الاجتماعية وبالمزايا الاجتماعية. |
II. Establecimiento de un marco regulatorio para el sector no estructurado que permita a las mujeres obtener protección y prestaciones sociales | UN | ثانياً - وضع إطار تنظيمي للقطاع غير الرسمي بما يمكّن المرأة من الحصول على الحماية والاستحقاقات الاجتماعية |
- Los países de África deberían estudiar, a partir de las experiencias de Asia, mecanismos apropiados para aumentar de manera sustancial el ahorro privado nacional por medio de medidas como la adopción de tipos de interés atractivos y planes de ahorro innovadores, especialmente para el sector no estructurado; | UN | ● أن تستطلع البلدان اﻷفريقية من الخبرات اﻵسيوية اﻵليات الملائمة لزيادة المدخرات الخاصة المحلية زيادة كبيرة عن طريق تدابير مثل تحديد أسعار مغرية للفائدة، وتنفيذ مشاريع ادخارية ابتكارية، ولا سيما للقطاع غير الرسمي؛ |
32. Se han robustecido organizaciones del sector privado, como la Confederación de Industrias de Tanzanía y la Cámara de Comercio, Industria y Agricultura de Tanzanía, y se ha instaurado un programa de capacitación para el sector no estructurado. | UN | 32- واستطرد قائلا إنه جرى تدعيم مؤسسات القطاع الخاص مثل اتحاد الصناعات التنـزانية والغرفة التنـزانية للتجارة والصناعة والزراعة ووضع برنامج تدريبـي للقطاع غير الرسمي. |
Los efectos eran especialmente graves para el sector no estructurado. | UN | وقالت إن أثارهما شديدة بوجه خاص في القطاع غير الرسمي. |
13. El Ministerio de Trabajo, en colaboración con el Gobierno y con los interesados no gubernamentales, preparó el programa del país para el sector no estructurado de la economía, cuyo objetivo era establecer programas y políticas para dicho sector en el marco de los gobiernos locales (se facilitan más detalles en la parte del informe relativa al artículo 11). | UN | 13 - وتمكنت إدارة العمل، بالمشاركة مع الفعاليات الحكومية وغير الحكوميةـ على إعداد برنامج قطري من أجل القطاع غير المنظم، ويهدف البرنامج إلى إضفاء طابع مؤسسي على البرامج والسياسات المتعلقة بالقطاع غير المنظم من خلال الحكومات المحلية (أنظر المادة 11 للاطلاع على التفاصيل). |