ويكيبيديا

    "para el segundo semestre de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في النصف الثاني من
        
    • للنصف الثاني من
        
    • خلال النصف الثاني من
        
    • بحلول النصف الثاني من
        
    • عن النصف الثاني من
        
    En cuanto al empleo, para el segundo semestre de 1994, la fuerza de trabajo nacional estaba compuesta por 8 millones aproximadamente de personas. UN في النصف الثاني من عام ١٩٩٤ كانت قوة العمل الوطنية تضم ما يقرب من ٨ ملايين شخص ربعهم من الشباب.
    para el segundo semestre de 2004 hay programados otros dos cursos de capacitación en el Brasil y el Perú. UN ومن المقرر تنظيم دورتين تدريبيتين إضافيتين في النصف الثاني من عام 2004 في البرازيل وبيرو، تباعا.
    La publicación del libro está prevista para el segundo semestre de 2014. UN ومن المقرر نشر الكتاب في النصف الثاني من عام 2014.
    El Ministro de Justicia publicó un plan de trabajo para el segundo semestre de 2005 en el que se indican 12 esferas de acción prioritarias. UN ونشر وزير العدل خطة عمل للنصف الثاني من عام 2005 تشير إلى 12 مجالا باعتبارها أولويات للعمل.
    Empleando la misma metodología, formuló una propuesta para la evaluación de la aplicación de las medidas previstas en el Plan de Acción para el segundo semestre de 2010. UN واستُعمِِلَت نفس المنهجية لوضع اقتراح لتقييم تنفيذ التدابير المحدّدة في خطة العمل للنصف الثاني من عام 2010.
    Se han previsto más misiones para el segundo semestre de 2014 con objeto de poner en marcha el modelo, incluso en situaciones mixtas. UN ومن المقرر أن تبدأ بعثات أخرى خلال النصف الثاني من عام 2014 في تطبيق هذا النموذج، بما يشمل الحالات المختلطة.
    Se prevé que el texto principal de la Evaluación y un resumen para los encargados de la formulación de políticas estén listos para el segundo semestre de 1995. UN ومن المتوقع أن يكون النص الرئيسي للتقييم والموجز الخاص بصناع السياسة جاهزين في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    Los programas, cuya conclusión está prevista para el segundo semestre de 1998, contaron con un alto grado de participación. UN وقد أعدت بعناية البرامج التي كان من المقرر الانتهاء منها في النصف الثاني من ١٩٩٨.
    Los documentos se elaboraron para que los examinaran los órganos subsidiarios en sus períodos de sesiones previstos para el segundo semestre de los años 2000 y 2001. UN وقد أعدت هذه الوثائق كي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في دورتهما المقرر عقدها في النصف الثاني من عام 2000 وعام 2001.
    para el segundo semestre de 2006 están programados diversos actos en el ámbito del diálogo intercultural. Destacan los siguientes: UN ومن بين الأحداث في مجال الحوار بين الثقافات المقرر عقدها في النصف الثاني من عام 2006، ما يلي:
    Se ha previsto otra sesión de información de esta índole para el segundo semestre de 2007. UN ومن المقرر عقد إحاطة أخرى مماثلة في النصف الثاني من عام 2007.
    Tengo el honor de escribir a Vuestra Excelencia con respecto a las elecciones locales de la República Democrática del Congo, previstas para el segundo semestre de 2008. UN أتشرف بأن أشير إلى الانتخابات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المزمع إجراؤها في النصف الثاني من عام 2008.
    para el segundo semestre de 2009 están previstas otras seis inspecciones y dos misiones de cumplimiento. UN ومن المقرر إجراء ست عمليات تفتيش إضافية وبعثتي امتثال أخريين في النصف الثاني من عام 2009.
    Otro resultado significativo fue la decisión de los partidos políticos acreditados de establecer un foro permanente para el diálogo entre ellos, cuya creación oficial por el Gobierno se prevé para el segundo semestre de 2009. UN ومن النتائج الهامة الأخرى قرار هذه الأحزاب السياسية المرخص لها إنشاء منتدى دائم للحوار فيما بينها. ومن المتوقع أن تنشئ الحكومة هذا المنتدى رسميا في النصف الثاني من عام 2009.
    El curso práctico está previsto para el segundo semestre de 2008. UN ومن المقرر عقد حلقة العمل في النصف الثاني من عام 2008.
    c Para 1961, 268.455 dólares; para el segundo semestre de 1963, 1.118.712 dólares y para el primer semestre de 1964, 575.899 dólares. UN )ج( مبلغ ٤٥٥ ٢٦٨ دولارا بالنسبــة لعـــام ١٩٦١ ومبلغ ٧١٢ ١١٨ ١ دولارا بالنسبة للنصف الثاني من عام ١٩٦٣.
    19. Las actividades aprobadas por la Alta Comisionada para el segundo semestre de 1996 y principios de 1997 incluyen: UN ٩١- وتشمل اﻷنشطة التي وافقت عليها المفوضة السامية للنصف الثاني من عام ٦٩٩١ وأوائل عام ٧٩٩١ ما يلي:
    En abril de 2006, la Comisión presentó un nuevo presupuesto para el segundo semestre de 2006. UN 121- في نيسان/أبريل 2006، قدمت اللجنة ميزانية جديدة للنصف الثاني من عام 2006.
    Sin embargo, subrayó que, para responder a las demandas que se le habían dirigido, se había incluido en el programa de trabajo del Gobierno para el segundo semestre de 2008 un proyecto de ley sobre la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN ومع ذلك، وتلبية للطلبات الموجهة إليها، أدرجت مالي مشروع قانون بشأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في برنامج عمل الحكومة للنصف الثاني من عام 2008.
    Las estimaciones revisadas para el segundo semestre de 2011 son las siguientes: UN 50 - وفيما يلي التقديرات المنقحة للنصف الثاني من عام 2011:
    Su visita al Centro está programada para el segundo semestre de 1993. UN ومن المقرر أن تتم زيارتهم للمركز خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٣.
    De esta forma, para el segundo semestre de 1991 la República de Eslovenia había conseguido controlar todo su territorio. UN وهكذا حققت جمهورية سلوفينيا بالفعل السيطرة الفعلية على أراضيها كلها بحلول النصف الثاني من عام 1991.
    d Para 1961, 268.455 dólares; para el segundo semestre de 1963, 1.118.712 dólares; y para el primer semestre de 1964, 585.899 dólares. UN (د) 455 286 دولارا عن سنة 1961 و 118712 دولارا عن النصف الثاني من سنة 1963 و 899 585 دولارا عن النصف الأول من سنة 1964

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد