En el seminario, entre otras cosas, se elaboraron directrices integradas para el sistema de coordinadores residentes a fin de establecer un criterio coordinado en los países. | UN | ووضعت حلقة العمل، في جملة أمور، توجيها متكاملا لنظام المنسقين المقيمين من أجل اتباع نهج منســق علــى الصعيــد القطري. |
A partir de la labor de los tres equipos de tareas y las contribuciones de otras partes del mecanismo subsidiario, el Comité Administrativo de Coordinación elaboró una nota de orientación para el sistema de coordinadores residentes, que se distribuyó a todos los lugares de destino en el terreno. | UN | وقامت لجنة التنسيق اﻹدارية، مستعينة بأعمال فرق العمل الثلاث وبالمدخلات من سائر جهات اﻷجهزة الفرعية، بوضع مذكرة إرشادية لنظام المنسقين المقيمين، أحيلت لجميع مقار العمل الميدانية. |
Con ese fin, el CCCPO convino en directrices concretas, para el sistema de coordinadores residentes en esta esfera, que reflejaban la posición de todo el sistema. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، وافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على إصدار توجيهات محددة لنظام المنسقين المقيمين بشأن هذا الموضوع تعكس موقفا على نطاق المنظومة. |
El Comité Interinstitucional hizo una contribución sustancial a la elaboración de la nota orientativa del CAC para el sistema de coordinadores residentes acerca del seguimiento sobre el terreno de las conferencias mundiales. | UN | وقد قدمت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين مساهمة كبيرة في وضع المبادئ التوجيهية لنظام المنسق المقيم بشأن متابعة المؤتمرات العالمية على الصعيد الميداني. |
La versión actualizada se publicaría simultáneamente con otras directrices que está elaborando el Equipo de Tareas para el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y otras partes interesadas. | UN | وستصدر الصيغة المستكملة منه مع المبادئ التوجيهية اﻷخرى التي تقوم بإعدادها فرقة العمل لشبكة المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة واﻷطراف المهتمة اﻷخرى. |
Con ese fin, el CCCPO convino sobre unas directrices concretas, para el sistema de coordinadores residentes en esta esfera, que reflejaban la posición de todo el sistema. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، وافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على إصدار توجيهات محددة لنظام المنسقين المقيمين بشأن هذا الموضوع تعكس موقفا على نطاق المنظومة. |
En una nota de orientación del FNUAP para el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas se da un marco para promover la salud sexual y reproductiva de los adolescentes a nivel de los países. | UN | وتوفر مذكرة توجيهية صادرة عن الصندوق لنظام المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة إطار عمل لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين على الصعيد القطري. |
Se están examinando propuestas para incrementar la financiación para el sistema de coordinadores residentes, mediante modalidades de participación en los gastos y fondos fiduciarios, con miras a adoptar una decisión al respecto a mediados de 2006. | UN | ويجري النظر في مقترحات لتعزيز تقديم الدعم المالي لنظام المنسقين المقيمين من خلال طرائق تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية بغية اتخاذ قرار بشأنها بحلول منتصف عام 2006. |
Principales actividades del programa de apoyo al aprendizaje para el sistema de coordinadores residentes, 1° de julio de 2005 a 31 de diciembre de 2006 | UN | الأنشطة الرئيسية في مشروع الدعم التعليمي لنظام المنسقين المقيمين 1 تموز/يوليه 2005- 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 |
Mencionó que la información obtenida de las oficinas del FNUAP indicaba que las directrices para el sistema de coordinadores residentes relativas a la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se estaban utilizando en la labor de grupos temáticos constituidos en muchos países con la orientación del coordinador residente. | UN | وأشار إلى التغذية المرتدة من مكاتب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تشير إلى أن المبادئ التوجيهية لنظام المنسقين المقيمين بشأن تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تستخدم من خلال عمل هذه اﻷفرقة بإرشاد من المنسقين المقيمين في بلدان عديدة. |
Mencionó que la información obtenida de las oficinas del FNUAP indicaba que las directrices para el sistema de coordinadores residentes relativas a la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se estaban utilizando en la labor de grupos temáticos constituidos en muchos países con la orientación del coordinador residente. | UN | وأشار إلى أن التغذية العكسية بالمعلومات من مكاتب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، تشير الى أن المبادئ التوجيهية لنظام المنسقين المقيمين بشأن تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تستخدم من خلال عمل هذه اﻷفرقة بإرشاد من المنسقين المقيمين في بلدان عديدة. |
Mencionó que la información obtenida de las oficinas del FNUAP indicaba que las directrices para el sistema de coordinadores residentes relativas a la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se estaban utilizando en la labor de grupos temáticos constituidos en muchos países con la orientación del coordinador residente. | UN | وأشار إلى التغذية المرتدة من مكاتب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تشير إلى أن المبادئ التوجيهية لنظام المنسقين المقيمين بشأن تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تستخدم من خلال عمل هذه اﻷفرقة بإرشاد من المنسقين المقيمين في بلدان عديدة. |
A nivel de todo el sistema, el Comité Administrativo de Coordinación publicará una declaración sobre seguimiento de las conferencias mundiales en el terreno, con una nota de orientación para el sistema de coordinadores residentes, a fin de respaldar los esfuerzos de los equipos nacionales de las Naciones Unidas por mantener un apoyo y supervisión completos de las prioridades nacionales relacionadas con el seguimiento de las conferencias. | UN | وعلى نطاق المنظومة ستصدر لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا حول متابعة المؤتمرات العالمية على الصعيد الميداني يحتوي مذكرة بمبادئ توجيهية لنظام المنسقين المقيمين بغية دعم جهود أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية للحفاظ على الدعم والرصد الكاملين لﻷولويات الوطنية ذات الصلة بمتابعة المؤتمرات. |
En el nivel de los países, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se propone institucionalizar la mayor participación de los organismos no residentes mediante medidas de rendición de cuentas para el sistema de coordinadores residentes en el nivel de los países. | UN | 52 - وعلى الصعيد القطري، تهدف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على توسع مشاركة الوكالات غير المقيمة، وذلك من خلال تدابير مساءلة لنظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري. |
No obstante, aún quedan importantes retos para conseguir un apoyo financiero, técnico y organizativo suficiente para el sistema de coordinadores residentes. | UN | 39 - بيد أنه ما زالت هناك تحديات هامة لكفالة الدعم المالي والتقني والتنظيمي الكافي لنظام المنسق المقيم. |
Se hace hincapié en la importancia de directrices comunes para el sistema de coordinadores residentes según lo recomendado por el equipo de tareas del CAC sobre empleo productivo y modos de vida sostenibles. | UN | ويتعين التشديد على أهمية المبادئ التوجيهية المشتركة بالنسبة لنظام المنسق المقيم حسبما أوصت به أفرقة العمل المعنية بالعمالة وموارد الرزق المستدامة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Además, la labor de los equipos de tareas del CAC encargados de la aplicación coordinada de las decisiones de las conferencias internacionales se concretará en una orientación operacional para el sistema de coordinadores residentes. | UN | وفضلا عن ذلك، سيترجم عمل فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية، إلى توجيه تنفيذي لنظام المنسق المقيم. |
Finalizados sus debates, el Grupo de Trabajo acordó preparar unas directrices para el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas en las que se tratarían las cuestiones fundamentales en materia de migración internacional y se ofrecería una descripción sucinta de cada organismo y un glosario de la terminología convenida en dicha materia. | UN | وبعد أن فرغ الفريق العامل من مناقشاته وافق على إعداد مجموعة من الملاحظات التوجيهية لشبكة المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة تتناول المسائل اﻷساسية في مجال الهجرة الدولية وتشمل نبذة مختصرة عن كل وكالة ومجموعة من المصطلحات المتفق عليها فيما يتعلق بالهجرة الدولية. |
La contribución prevista del UNICEF de 40 millones de dólares para el sistema de coordinadores residentes era un paso importante en apoyo de los principios de la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | ورُئي أن المساهمة المخططة من جانب اليونيسيف في نظام المنسق المقيم والبالغ قدرها 40 مليون دولار، خطوة طيبة من أجل دعم مبادئ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات. |
Al cabo de una semana de su aparición, las directrices para el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas fueron situadas en la POPIN, cuya sede mundial es la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وقد أدرجت مجموعة المبادئ التوجيهية لشبكة منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين، في غضون أسبوع من إصدارها، في الشبكة العالمية للمعلومات السكانية التي يقع مقرها العالمي في شعبة السكان باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Aunque goza de un amplio reconocimiento la función de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo (UNDOCO) de proporcionar apoyo de secretaría a las actividades del Grupo Interinstitucional de Asesoramiento, se manifestó que despertaba más expectativas el fortalecimiento de su función como mediador imparcial encargado de promover importantes cuestiones para el sistema de coordinadores residentes en general. | UN | وإذا كان دور مكتب تنسيق العمليات الإنمائية الأمم المتحدة في تقديم الدعم السكرتاري إلى عمليات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات يحظى باعتراف واسع، فإن تطلعات أكبر أُعرب عنها فيما يتعلق بتعزيز دور المكتب بصفته وسيطاً محايداً لتعزيز القضايا الهامة بالنسبة إلى نظام المنسقين المقيمين عموماً. |
En 2008, el PNUD y los copartícipes en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) hicieron suyas las normas de gestión y rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y los coordinadores residentes, incluido el " muro cortafuego funcional " para el sistema de coordinadores residentes. | UN | وفي عام 2008، أيّد شركاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية نظام الإدارة والمساءلة لنظام منسقي التنمية والمنسقين المقيمين في الأمم المتحدة، بما في ذلك ` ' حاجز الفصل بين المهام ' ` لنظام المنسقين المقيمين. |