ويكيبيديا

    "para el suministro de asistencia humanitaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتقديم المساعدة الإنسانية
        
    • لتوفير المساعدة الإنسانية
        
    • لتقديم المساعدة اﻻنسانية
        
    • لإيصال المساعدة الإنسانية
        
    Alentar al Gobierno a que continúe adoptando todas las medidas necesarias para proteger a la población civil en el norte de Uganda y cree condiciones de seguridad para el suministro de asistencia humanitaria, incluso fortaleciendo el despliegue de fuerzas militares y de policía. UN 25 - تشجيع الحكومة على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية المدنيين في شمالي أوغندا وتوفير الأمن لتقديم المساعدة الإنسانية بجملة أمور منها تعزيز عمليات نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    d) Contribuir, cuando se le solicite y en la medida de sus posibilidades, a crear las condiciones de seguridad necesarias para el suministro de asistencia humanitaria. UN (د) الإسهام، حسب الطلب وفي حدود قدراتها، في تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    d) Contribuir, cuando se le solicite y en la medida de sus posibilidades, a crear las condiciones de seguridad necesarias para el suministro de asistencia humanitaria. UN (د) الإسهام، حسب الطلب وفي حدود قدراتها، في تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    El Consejo autorizó a la Misión a que adoptara todas las medidas necesarias para cumplir su mandato, según lo establecido en la resolución 1772 (2007), centrado en proporcionar seguridad a la infraestructura esencial y contribuir a crear las condiciones de seguridad necesarias para el suministro de asistencia humanitaria. UN وقد أذن المجلس للبعثة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولايتها، على النحو المنصوص عليه في القرار 1772 (2007)، الذي يركز على توفير الأمن للهياكل الأساسية الرئيسية، والمساهمة في تهيئة الظروف الأمنية اللازمة لتوفير المساعدة الإنسانية.
    Según se informó, el Presidente Mobutu había instado a que se establecieran corredores seguros para el suministro de asistencia humanitaria y para el regreso de los refugiados. UN وذكر أن الرئيس موبوتو حث على إنشاء ممرات آمنة لتقديم المساعدة اﻹنسانية وعودة اللاجئين.
    El mandato de esa misión mucho más amplia era vigilar y observar el cumplimiento del Acuerdo y contribuir a crear un entorno seguro para el suministro de asistencia humanitaria y el retorno de los refugiados y los desplazados dentro del país. UN وتمثلت ولاية هذه البعثة الأكبر حجما في رصد ومراقبة الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار والإسهام في إشاعة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية وعودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    c) Creación de unas condiciones propicias para el suministro de asistencia humanitaria a las poblaciones necesitadas UN (ج) تهيئة الظروف المؤاتية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين
    A la luz de los recientes desastres naturales, tales como el tsunami en la India, sírvanse indicar si el Gobierno ha evaluado desde una perspectiva de género la eficacia de la asistencia humanitaria prestada a las víctimas, y si el Gobierno ha elaborado un marco con consideraciones de género para el suministro de asistencia humanitaria. UN 3 - في ضوء الكوارث الطبيعية الأخيرة، مثل تسونامي في الهند، يرجى ذكر إن كانت الحكومة قد قيّمت كفاءة المساعدة الإنسانية المقدمة إلى الضحايا من منظور جنساني وفيما إذا كانت الحكومة قد وضعت إطار عمل لتقديم المساعدة الإنسانية التي تراعي الحساسيات الجنسانية.
    El Consejo autorizó a la AMISOM a tomar todas las medidas necesarias que procedieran a fin de cumplir el mandato descrito en la resolución 1772 (2007) y subrayó en particular que la Misión estaba autorizada para tomar todas las medidas necesarias para proporcionar seguridad a la infraestructura esencial y contribuir a crear las condiciones de seguridad necesarias para el suministro de asistencia humanitaria. UN وأذن المجلس لبعثة الاتحاد الأفريقي باتخاذ جميع التدابير الضرورية، حسب الاقتضاء، للاضطلاع بالولاية المبينة في القرار 1772 (2007)، وشدد، بوجه خاص، على أن البعثة يمكنها اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتوفير الأمن للهياكل الأساسية الرئيسية وللمساهمة في تهيئة الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    Mediante el restablecimiento de la seguridad en el territorio de la República Centroafricana, con el apoyo de la Sangaris, la MISCA ha creado también las condiciones propicias para el suministro de asistencia humanitaria a las poblaciones necesitadas. UN 40 - هيأت بعثة الدعم الدولية الظروف المؤاتية لإيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين بعدما استعادت الأمن في جميع أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى بدعم من عملية سانغاريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد