ويكيبيديا

    "para el suministro de recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتوفير الموارد
        
    • لتوفير موارد
        
    • من أجل توفير الموارد
        
    • أجل توفير موارد
        
    :: Mecanismos para el suministro de recursos financieros UN :: آليات لتوفير الموارد المالية
    En el Convenio de Estocolmo se define un mecanismo financiero para el suministro de recursos financieros " suficientes y sostenibles " a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes que son países con economías en transición. UN وتنشئ اتفاقية استكهولم آلية مالية لتوفير الموارد المالية ' ' الكافية والمستدامة`` للأطراف من البلدان النامية والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    11. En el párrafo 1 del artículo 11 se define un mecanismo para el suministro de recursos financieros a título de subvención o en condiciones de favor para, entre otras cosas, la transferencia de tecnología. UN ١١- تحدد المادة ١١-١ آلية لتوفير الموارد المالية كمنحة أو على أساس تساهلي، بما في ذلك الموارد المطلوبة لنقل التكنولوجيا.
    Por lo tanto, el presente proyecto de decisión trataba de simplificar los procedimientos, creando una ventana de financiación para el suministro de recursos que complementarían las actuales promesas de contribuciones al Fondo Multilateral. UN ولذلك فإن مشروع المقرر هذا يسعى إلى تبسيط الإجراءات من خلال إنشاء نافذة تمويل لتوفير موارد تكمل التعهدات الحالية بالتبرع للصندوق المتعدد الأطراف.
    En virtud del párrafo 6 del artículo 13 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes se establece un mecanismo financiero para el suministro de recursos financieros suficientes y sostenibles a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes que son países con economías en transición sobre la base de donaciones o condiciones favorables para ayudarles a aplicar el Convenio. UN 1 - تنشئ الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آلية مالية لتوفير موارد مالية كافية ومستدامة للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في شكل منح أو قروض بشروط تساهلية لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية.
    1. La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático contiene, en su artículo 4, compromisos relativos a la financiación y transferencia de tecnología, y en su artículo 11 define un mecanismo para el suministro de recursos financieros a título de subvención o en condiciones de favor para esos fines. UN ١ - تتضمن اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ التزامات تتعلق بتمويل ونقل التكنولوجيا في المادة ٤، وتحدد في المادة ١١ آلية من أجل توفير الموارد المالية، كمنحة أو على أساس تساهلي لهذين الغرضين.
    En los debates celebrados en diversos foros, podría realizarse un examen sistemático de fuentes de financiación innovadoras que pudieran ser un elemento adicional para el suministro de recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo (párr. 17). UN ٥ - ويمكن إجراء استعراض نظمي عن المناقشات التي عقدت في مختلف الاجتماعات حول مصادر التمويل التجديدية التي يمكن أن تشكل عنصرا اضافيا لتوفير الموارد لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية )الفقرة ١٧(.
    1. En el artículo 11 de la Convención se define un mecanismo para el suministro de recursos financieros a título de subvención o en condiciones de favor para, entre otras cosas, la transferencia de tecnología. UN 1- تحدِّد المادة 11 من الاتفاقية آلية لتوفير الموارد المالية للبلدان النامية كمنحة أو على أساس تساهلي، بما في ذلك الموارد اللازمة لنقل التكنولوجيا.
    En el Convenio de Estocolmo se define un mecanismo financiero para el suministro de recursos financieros " suficientes y sostenibles " a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes que son países con economías en transición. UN 61 - وتنشئ اتفاقية استكهولم آلية مالية لتوفير الموارد المالية ' ' الكافية والمستدامة`` للأطراف من البلدان النامية والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    3. Por medio del presente artículo se crea un mecanismo para el suministro de recursos financieros y asistencia técnica destinados a apoyar a las Partes que son países en desarrollo y Partes con economías en transición en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del presente Convenio. UN 3 - وتنشأ بذلك آلية لتوفير الموارد المالية والمساعدة التقنية لدعم البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها التي ترتبها هذه الاتفاقية.
    d) Gestión del Fondo Fiduciario para el Decenio, que continúa siendo el instrumento esencial para el suministro de recursos financieros para la ejecución del Marco Internacional de Acción para el Decenio. UN )د( إدارة الصندوق الاستئماني التابع للعقد الذي لا يزال يمثل إدارة رئيسية لتوفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ إطار العمل الدولي للعقد.
    " En el presente Convenio queda definido un mecanismo para el suministro de recursos financieros suficientes y sostenibles a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición sobre la base de donaciones o condiciones de favor para ayudarles a aplicar el Convenio. UN " وتحدد، بموجب هذا، آلية لتوفير الموارد المالية الكافية والمستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس الهبة أو على أساس تساهلي للمساعدة في قيامها بتنفيذ الاتفاقية.
    En el párrafo 6 del artículo 13 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes se define un mecanismo financiero para el suministro de recursos financieros suficientes y sostenibles a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición sobre la base de donaciones o condiciones de favor para ayudarles a aplicar el Convenio. UN 1 - تنشئ الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آلية مالية لتوفير الموارد المالية الوافية والمستدامة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس المنح أو أساس تيسيري لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية.
    En el párrafo 6 del artículo 13 del Convenio de Estocolmo se define un mecanismo financiero para el suministro de recursos financieros suficientes y sostenibles a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición sobre la base de donaciones o condiciones de favor para ayudarles a aplicar el Convenio. UN 1 - تنشئ الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم آلية مالية لتوفير الموارد المالية الكافية والمستدامة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس المنح أو أساس تيسيري لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية.
    43. Se establecerá un mecanismo de control del cumplimiento para asegurar el pleno cumplimiento de los compromisos asumidos por las Partes del anexo I[, el anexo II] [y el anexo B] en virtud de los párrafos 3, 4, 5, 8 y 9 del artículo 4 de la Convención en relación con las contribuciones prorrateadas acordadas para el suministro de recursos financieros. UN 43- وتُنشأ آلية للامتثال من أجل ضمان التنفيذ الكامل لالتزامات الأطراف المُدرجة في المرفق الأول [والمرفق الثاني] [والأطراف المُدرجة في المرفق باء]، فيما يتصل بالالتزامات بموجب المادة 4-3 و4-4 و4-5 و4-8 و4-9 من الاتفاقية فيما يتعلق بأنصبة اشتراكاتها المُقررة المُتفق عليها لتوفير الموارد المالية.
    En el párrafo 6 del artículo 13 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes se establece un mecanismo financiero para el suministro de recursos financieros suficientes y sostenibles a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición sobre la base de donaciones o condiciones de favor para ayudarles a aplicar el Convenio. UN 1 - تنشئ الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آلية مالية لتوفير موارد مالية وافية ومستدامة للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس منح أو على أساس تساهلي لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية.
    1. En el párrafo 6 del artículo 13 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes se establece un mecanismo financiero para el suministro de recursos financieros suficientes y sostenibles a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición sobre la base de donaciones o condiciones de favor para ayudarles a aplicar el Convenio. UN 1 - تنشأ بمقتضى الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آلية مالية لتوفير موارد مالية كافية ومستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس الهبة أو على أساس تساهلي لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية.
    En el párrafo 6 del artículo 13 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes se establece un mecanismo financiero para el suministro de recursos financieros suficientes y sostenibles a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición sobre la base de donaciones o condiciones de favor para ayudarles a aplicar el Convenio. UN 1 - تنشئ الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آلية مالية لتوفير موارد مالية وافية ومستدامة للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس منح أو على أساس تيسيرى لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية.
    En el párrafo 6 del artículo 13 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes se establece un mecanismo para el suministro de recursos financieros suficientes y sostenibles a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición sobre la base de donaciones o condiciones de favor para ayudarles a aplicar el Convenio. UN 1 - تنشئ الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آلية مالية لتوفير موارد مالية كافية ومستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس الهبة أو على أساس تساهلي لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية.
    La Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción hacen de nuevo hincapié en la función del Fondo Fiduciario para el Decenio y piden su plena utilización para el suministro de recursos para las actividades de reducción de desastres y en apoyo de la labor de la secretaría del Decenio. UN وقد أعادت استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها تأكيد دور الصندوق الاستئمائي للعقد، ودعت الى استخدامه استخداما كاملا من أجل توفير الموارد اللازمة ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية، وكذلك لدعم عمل أمانة العقد. باء - تنفيذ أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث
    7. Se establecerá un Fondo Multilateral de Tecnología del Clima con el fin de respaldar el funcionamiento del mecanismo tecnológico para el suministro de recursos financieros relacionados con la tecnología a título de donaciones o de préstamos en condiciones de favor, al objeto de hacer posible la amplia difusión de las tecnologías ecológicamente racionales en los países en desarrollo. UN 7- ويُنشأ صندوق متعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ لدعم تنفيذ آلية التكنولوجيا من أجل توفير الموارد المالية المتصلة بالتكنولوجيا في شكل منح أو قروض ميسرة لإتاحة نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً على نطاق واسع في البلدان النامية.
    En el artículo 13, párrafo 6, del Convenio se define un mecanismo financiero para el suministro de recursos financieros suficientes y sostenibles a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición para ayudarlas a aplicar el Convenio. UN وقد أنشأت الفقرة 6 من المادة 13 من الاتفاقية آلية مالية من أجل توفير موارد مالية وافية ومستدامة للبلدان النامية الأطراف وللأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للمساعدة في تنفيذها الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد