Estimación presupuestaria para el trienio 2007-2009 Servicios proporcionados: | UN | تقديرات الميزانية لفترة الثلاث سنوات من 2007 إلى 2009 |
Escala de contribuciones correspondiente a 2009–2010, en dólares EE.UU., para el presupuesto por programas para el trienio 2009–2011 | UN | جدول المساهمات بدولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2009-2010 في الميزانية البرنامجية لفترة الثلاث سنوات 2009-2011 |
Explicó la manera en que se hacían los cálculos para llegar a una estimación del rango de financiación para el trienio 2012-2014. | UN | وأوضح الكيفية التي عولجت بها الحسابات بحيث تصل إلى تقدير نطاق تمويلي لفترة الثلاث سنوات |
para el trienio se preveía un programa que tendría un costo de por lo menos 94 millones de dólares. | UN | ويجري التفكير في تنفيذ برنامج بما لا يقل عن ٩٤ مليون دولار لفترة السنوات الثلاث. |
para el trienio se preveía un programa que tendría un costo de por lo menos 94 millones de dólares. | UN | ويجري التفكير في تنفيذ برنامج بما لا يقل عن ٩٤ مليون دولار لفترة السنوات الثلاث. |
En la misma reunión, se llevó a cabo una reposición de los fondos del Fondo de 2.000 millones de dólares para el trienio 1994-1997. | UN | وفي أثناء الاجتماع ذاته، تم تجديد أموال المرفق فأصبحت تتجاوز بليوني دولار لفترة الثلاث سنوات ١٩٩٤-١٩٩٧. |
En la misma reunión, se llevó a cabo una reposición de los fondos del Fondo de 2.000 millones de dólares para el trienio 1994-1997. | UN | وفي أثناء الاجتماع ذاته، تم تجديد أموال المرفق فأصبحت تتجاوز بليوني دولار لفترة الثلاث سنوات ١٩٩٤-١٩٩٧. |
[Consciente de las próximas negociaciones sobre la reposición del Fondo Multilateral para el trienio próximo, | UN | [وعياً منه بالمفاوضات المرتقبة بشأن إعادة تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات القادمة؛ |
Los objetivos del programa mundial para el trienio son los siguientes: | UN | 14 - تتمثل أهداف البرنامج العالمي لفترة الثلاث سنوات فيما يلي: |
Se aprobó un importe adicional de 400 millones de dólares para el trienio 2006-2008. | UN | وتمت الموافقة على مبلغ إضافي قدره 400 مليون دولار لفترة الثلاث سنوات 2006-2008. |
Es probable que estas contribuciones sigan aumentando, teniendo en cuenta la reposición de fondos de 2005 de 34.000 millones de dólares para el trienio comprendido entre 2006 y 2008. | UN | ومن المحتمل أن تستمر هذه المساهمات في الزيادة وبشكل أكبر بالنظر إلى تجديد الموارد في عام 2005 بمبلغ 34 بليون دولار لفترة الثلاث سنوات الممتدة من عام 2006 إلى عام 2008. |
Cambios totales en las necesidades presupuestarias para el trienio 2007-2009 | UN | مجموع التغييرات في احتياجات الميزانية لفترة الثلاث سنوات 2007 - 2009 |
Cambios en las necesidades presupuestarias para el trienio 2007-2009, comparados al bienio 2005-2006 * | UN | التغييرات في احتياجات الميزانية لفترة الثلاث سنوات 2007 - 2009 بالمقارنة بفترة الثلاث سنوات 2005 - 2006* |
La Conferencia eligió por aclamación a los miembros de la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta para el trienio 2009-2011. | UN | وانتخب المؤتمر بدون تصويت أعضاء مكتب الفريق العامل المفتوح العضوية لفترة الثلاث سنوات 2009-2011. |
para el trienio siguiente se determinó una disminución en el rango de 0 a 80 millones de dólares. | UN | وتحدّد أن خفضاً في حدود صفر إلى 80 مليون دولار لفترة السنوات الثلاث التالية. |
La inclusión de este supuesto da por resultado una disminución de 10 a 15 millones de dólares en el total del requisito de financiación para el trienio siguiente. | UN | وأسفر إدراج هذا الافتراض عن خفض يتراوح بين 10 و15 مليون دولار في مجموع احتياجات التمويل لفترة السنوات الثلاث القادمة. |
para el trienio que comenzará en 1997, la Junta aprobó, a efectos de planificación, una cifra de 3.300 millones de dólares en relación con los recursos básicos. | UN | واعتمد المجلس، ﻷغراض التخطيط، رقما هو ٣,٣ بليون دولار من دولارات المتحدة للموارد اﻷساسية لفترة السنوات الثلاث التي تبدأ في عام ١٩٩٧. |
La contribución prometida por el Gobierno de Italia para el trienio 1997-1999 se ha mantenido en 10.500 millones de liras, la misma suma que se aprobó para los trienios anteriores. | UN | ٤٥ - واستمر التزام الحكومة اﻹيطالية لفترة السنوات الثلاث ١٩٩٧-١٩٩٩، بتقديم ١٠,٥ مليار دولار وهو نفس المبلغ الذي كان معتمدا في مراحل الثلاث سنوات السابقة. |
Con la aprobación de la escala de cuotas para el trienio 2007-2009, México se consolida como el décimo mayor contribuyente del mundo. | UN | وبالموافقة على جدول الأنصبة المقررة لفترة السنوات الثلاث 2007-2009، رسّخت المكسيك موقعها بوصفها عاشر أكبر متبرع في العالم أجمع. |
El total de 27.875 millones de dólares es ligeramente superior a la estimación de 27,5 millones que se presupuestó para el trienio en el tercer marco de cooperación. | UN | ويسجل المبلغ الإجمالي 27.875 مليون دولار ارتفاعاً طفيفاً عن المبلغ 27.5 مليون دولار المقدر لفترة السنوات الثلاث المدرجة في الميزانية لإطار التعاون الثالث. |
El proyecto de presupuesto del programa para el trienio 1997-1999 asciende a 3 millones de dólares, de los que está previsto imputar el 50% al Fondo Fiduciario. | UN | وتبلغ الميزانية المقررة للبرنامج خلال فترة السنوات الثلاث الممتدة من عام ١٩٩٧ إلى عام ١٩٩٩، ما قدره ٣ ملايين دولار، ويتوقع تحميل ٥٠ في المائة منها على الصندوق الاستئماني. |
Alrededor del 35% para el trienio 2008-2010 | UN | حوالي 35 في المائة خلال فترة الثلاث سنوات 2008-2010 |
59. De las quince reclamaciones por lucro cesante respecto de las cuales el Grupo recomienda no se pague indemnización, doce reclamaciones arrojaron, en sus cifras relativas a los beneficios basadas en los estados financieros facilitados para el trienio anterior a la invasión de Kuwait por el Iraq, promedios históricos negativos. | UN | 59- ومن بين الخمس عشرة مطالبة بفقدان الأرباح التي لا يوصي لها الفريق بأي تعويض عنها سجلت اثنتا عشرة مطالبة متوسطات سلبية تاريخيا في أرقام أرباحها استناداً إلى البيانات المالية المقدمة عن فترة السنوات الثلاث السابقة على غزو العراق للكويت. |