ويكيبيديا

    "para el unfpa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بالنسبة للصندوق
        
    • على الصندوق
        
    • أجل صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بالنسبة إلى صندوق السكان
        
    • بالنسبة إلى الصندوق
        
    • وبالنسبة لصندوق السكان
        
    • في الصندوق بعد
        
    • أمام الصندوق
        
    La ejecución de proyectos para el UNFPA también continuó en 2003. UN وتواصل كذلك في عام 2003 تنفيذ المشاريع لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Fondo fiduciario del Comité de los Estados Unidos para el UNFPA Fondo fiduciario del Japón para actividades parlamentarias y de ONG entre países UN لجنة الولايات المتحدة للصندوق الاستئماني لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Comité de los Estados Unidos para el UNFPA UN لجنة الولايات المتحدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Se examinaron cuestiones de interés para el UNFPA en el plano mundial y se llegó a un acuerdo sobre ellas. UN وجرت مناقشة القضايا ذات الأهمية على نطاق العالم بالنسبة للصندوق وتم الاتفاق عليها.
    El refuerzo de las capacidades nacionales en la evaluación constituye una prioridad para el UNFPA. UN وتعزيز القدرات الوطنية في مجال التقييم أولوية بالنسبة للصندوق.
    Como resultado, las conclusiones y recomendaciones del examen están más dirigidas hacia un proceso de planificación regular, normativo, y son de escaso valor para el UNFPA. UN ونتيجة لذلك، فإن الاستنتاجات والتوصيات الناجمة عن الاستعراض موجهة بدرجة أكبر نحو عملية تخطيط منتظمة ومعيارية وتعود بقيمة محدودة على الصندوق.
    Ambas divisiones determinan políticas y formulan directrices para el UNFPA en esas esferas y prestan apoyo para su aplicación. UN وتقرر كلتا الشعبتين السياسات وتضعان المبادئ التوجيهية من أجل صندوق الأمم المتحدة للسكان في هذه المجالات كما تقدمان الدعم لتنفيذها.
    Se preveía que los recursos humanos para el UNFPA se transferirían en su totalidad en 2005. UN ومن المتوقع نقل الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى ذلك الصندوق بالكامل في عام 2005.
    Noruega anunció que formularía una promesa plurianual para el UNFPA. UN وأعلنت النرويج أنها ستعلن عن تبرع لعدة السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    para el UNFPA, esta es la prioridad fundamental. UN ويعد ذلك بمثابة الأولوية الرئيسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El PNUD administra los contratos de servicios para el UNFPA en sus oficinas exteriores. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة عقود الخدمات لصندوق الأمم المتحدة للسكان في مكاتبه الميدانية.
    En el plano mundial, hizo hincapié en la dificultad para el UNFPA de colaborar con el sistema de las Naciones Unidas en la adquisición colectiva de anticonceptivos, pero no trabajaba con organizaciones ajenas al sistema. UN وعلى الصعيد العالمي، أكد أن من الصعب لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يتعاون بصدد الشراء الجماعي لوسائل منع العمل مع منظمة الأمم المتحدة، لكنه يعمل مع منظمات خارج الأمم المتحدة.
    En el plano mundial, hizo hincapié en la dificultad para el UNFPA de colaborar con el sistema de las Naciones Unidas en la adquisición colectiva de anticonceptivos, pero no trabajaba con organizaciones ajenas al sistema. UN وعلى الصعيد العالمي، أكد أن من الصعب لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يتعاون بصدد الشراء الجماعي لوسائل منع العمل مع منظمة الأمم المتحدة، لكنه يعمل مع منظمات خارج الأمم المتحدة.
    Un tema importante para el UNFPA en 2002 fue el de las consecuencias de los conflictos para las mujeres y las niñas. UN 31 - وكان أحد المواضيع الهامة بالنسبة للصندوق في عام 2002 هو أثر الصراع على النساء والفتيات.
    Teniendo en cuenta el examen y evaluación de las tres hipótesis que realizó la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta Ejecutiva decidió que la tercera hipótesis era la más apropiada para el UNFPA. UN وقرر المجلس التنفيذي، بعد أن أخذ في اعتباره عملية الاستعراض والتقييم التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للسيناريوهات الثلاثة، أن السيناريو الثالث هو الأنسب بالنسبة للصندوق.
    :: Por evaluación temática se entiende una evaluación independiente de aspectos determinados o asuntos intersectoriales de distintas clases de intervenciones que son fundamentales para el UNFPA y su mandato. UN :: التقييم المواضيعي يعني إجراء تقييم مستقل لجوانب أو قضايا شاملة مختارة في أنواع مختلفة من التدخلات ذات الأهمية الكبرى بالنسبة للصندوق وولايته.
    :: Por evaluación temática se entiende una evaluación independiente de aspectos determinados o asuntos intersectoriales de distintas clases de intervenciones que son fundamentales para el UNFPA y su mandato. UN :: التقييم المواضيعي يعني إجراء تقييم مستقل لجوانب أو قضايا شاملة مختارة في أنواع مختلفة من الأنشطة ذات الأهمية البالغة بالنسبة للصندوق وولايته.
    a) Mejor relación calidad-precio considerando todos los factores relevantes, incluso gastos y beneficios para el UNFPA, como la sostenibilidad ambiental; UN (أ) أفضل قيمة مقابل النقود مع مراعاة جميع العوامل ذات الصلة، بما في ذلك التكاليف والفوائد التي تعود على الصندوق مثل الاستدامة البيئية؛
    Suprimir el término " como la sostenibilidad ambiental " del reglamento 15.2 para que la letra a) de dicho reglamento rece así: " a) Mejor relación calidad-precio considerando todos los factores relevantes, incluso gastos y beneficios para el UNFPA. " ; UN (ج) حذف عبارة " مثل الاستدامة البيئية " من البند 15-2، بحيث يصبح نص الفقرة الفرعية (أ) من هذا البند كما يلي: " (أ) أفضل قيمة مقابل النقود مع مراعاة جميع العوامل ذات الصلة، بما في ذلك التكاليف والفوائد التي تعود على الصندوق " ؛
    En Sri Lanka, se construyeron o rehabilitaron cinco hospitales, cuatro en nombre del UNICEF y uno para el UNFPA. UN وفي سري لانكا، جرى تشييد أو إصلاح خمسة مستشفيات: أربعة منها بالنيابة عن اليونيسيف ومستشفى من أجل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Destacó cuatro secciones del informe que eran de particular importancia para el UNFPA: financiación de las actividades operacionales para el desarrollo, fomento de la capacidad, asistencia humanitaria, y seguimiento de las conferencias internacionales y de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وركز على أربعة أقسام في التقرير لها أهمية خاصة بالنسبة إلى صندوق السكان: تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛ بناء القدرات؛ المساعدة الإنسانية؛ متابعة المؤتمرات الدولية والأهداف الإنمائية للألفية.
    La representante del Comité Asesor de Auditoría del UNFPA, al responder a una pregunta observó que para el UNFPA la prioridad radicaba en la integración estratégica de la gestión del riesgo y la gestión de programas y proyectos. UN 90 - ولاحظت ممثلة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات لصندوق الأمم المتحدة للسكان، في الرد على سؤال، أن الأولوية بالنسبة إلى الصندوق هي أن تُدمج استراتيجيا إدارة المخاطر في إدارة البرامج/المشاريع.
    El Director de la Oficina de Servicios de Auditoría e Investigación informa directamente al Director Ejecutivo y, una vez finalizado su mandato, tiene prohibido trabajar para el UNFPA. UN ومدير المكتب مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي. ويُمنع من العمل في الصندوق بعد ذلك.
    En consecuencia, la introducción del sistema, que se produjo después de la fecha de cierre del balance, entraña un riesgo importante para el UNFPA. UN ويمثل إدخال هذا النظام، الذي جاء بعد تاريخ وضع الميزانية، مخاطرة كبيرة أمام الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد