ويكيبيديا

    "para elaborar y aplicar políticas y programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج
        
    • على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج
        
    • لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج
        
    • لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج
        
    • على تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج
        
    • على تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج
        
    • على إعداد وتنفيذ سياسات وبرامج
        
    • على وضع السياسات والبرامج وتنفيذها
        
    • على وضع سياسات وبرامج
        
    Se deben adoptar medidas para elaborar y aplicar políticas y programas microeconómicos apropiados, en consulta con las personas afectadas, para proteger y hacer efectivos los derechos humanos de las mujeres y las niñas rurales; UN ويجب العمل على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة للاقتصاد الجزئي، بالتشاور مع المتضررين من هذه السياسات، لضمان حماية وإحقاق حقوق الإنسان للنساء والفتيات الريفيات.
    Objetivo: mejorar la capacidad de las autoridades locales, regionales y nacionales para elaborar y aplicar políticas y programas de desarrollo urbano sostenible, vivienda y mejoramiento de los barrios marginales y servicios urbanos básicos UN الهدف: تعزيز قدرات السلطات المحلية والإقليمية والوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الحضرية المستدامة والإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة والخدمات الأساسية الحضرية
    c) Aumento de la capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas que creen un entorno propicio para la inversión y promuevan un sector empresarial competitivo UN (ج) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ البيئة المواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تنافسي
    Los datos son esenciales para elaborar y aplicar políticas y programas adecuados para hacer frente a la discriminación y la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN 29 - تعتبر البيانات ذات أهمية حاسمة لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة للتصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات.
    Oficina Regional para Asia y el Pacífico: servicios de asesoramiento a los procesos intergubernamentales de carácter regional y subregional para promover la capacidad de los encargados de adoptar las decisiones, funcionarios superiores, sociedad civil y otros interesados y fortalecer los mecanismos para elaborar y aplicar políticas y programas adecuados en la región de Asia y el Pacífico UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: تقديم خدمات استشارية للعمليات الإقليمية ودون الإقليمية الحكومية الدولية لتعزيز قدرة صانعي القرارات الرئيسيين وكبار المسؤولين والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين ولتعزيز الآليات لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج الملائمة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Aumentar la capacidad de gobiernos y de organizaciones de empleadores y de trabajadores para elaborar y aplicar políticas y programas activos destinados a mejorar el empleo y los ingresos de la mujer, ampliar su protección social y jurídica y promover su organización; aumentar la participación de la mujer en las actividades de capacitación; lograr la igualdad de posibilidades y de trato entre hombres y mujeres en el empleo. UN زيادة قدرة الحكومات ومنظمات العمال وأرباب العمل على تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج نشطة للنهوض بعمالة المرأة ودخلها، ولتوسيع نطاق حمايتها الاجتماعية والقانونية وللتشجيع على تنظيمها؛ وزيادة اشتراك المرأة في التدريب؛ وتحقيق تكافؤ الفرص والمعاملة بين الرجل والمرأة في العمل.
    e) Aumentar la capacidad de los países para elaborar y aplicar políticas y programas destinados a la mejora del medio laboral. UN )ﻫ( تعزيز قدرة البلدان على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتحسين بيئة العمل.
    b) Aumentar la capacidad de los países para elaborar y aplicar políticas y programas destinados a la mejora del medio laboral; UN )ب( تعزيز قدرة البلدان على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج من أجل تحسين بيئة العمل؛
    b) Fortalecimiento de la capacidad organizacional de los gobiernos nacionales para elaborar y aplicar políticas y programas encaminados a lograr los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente UN (ب) تعزيز القدرة التنظيمية للحكومات الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    c) Fortalecimiento de la capacidad de organización para elaborar y aplicar políticas y programas encaminados a lograr los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente UN (ج) تعزيز القدرة التنظيمية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    c) Aumento de la capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas que creen un entorno propicio para la inversión y promuevan un sector empresarial competitivo UN (ج) زيادة القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ البيئة المواتية للاستثمار وتشجع على قيام قطاع أعمال تنافسي
    d) Aumento de la capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas que promuevan el crecimiento económico sostenible y la reducción de la pobreza rural mediante la transferencia de tecnología agrícola y el desarrollo empresarial agrícola UN (د) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز النمو الاقتصادي المستدام وعملية الحد من الفقر في المناطق الريفية من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    d) Aumento de la capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas que promuevan el crecimiento económico sostenible y la reducción de la pobreza rural mediante la transferencia de tecnología agrícola y el desarrollo empresarial agrícola UN (د) تعزيز القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز النمو الاقتصادي المستدام وعملية الحد من الفقر في المناطق الريفية من خلال نقل التكنولوجيا الزراعية وتنمية المشاريع المرتكزة على الزراعة
    Elaboración y uso de una base de conocimientos. El UNFPA apoyará la capacidad nacional para elaborar y aplicar políticas y programas de base empírica que atiendan las necesidades locales. UN 81 - إنشاء قاعدة معارف واستخدامها - سيدعم الصندوق القدرات الوطنية لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلّة وتلبي الاحتياجات المحلية.
    17. Ante el aumento de las migraciones mundiales y la discriminación múltiple a la que se enfrentan los trabajadores inmigrantes de ascendencia africana, se insta a los Estados a que adopten medidas concretas para elaborar y aplicar políticas y programas que fomenten el acceso de estos trabajadores al empleo y los mercados laborales y su participación en ellos. UN 17- مع زيادة الهجرة العالمية وما يصحبها من تمييز يواجهه العمال المهاجرون من أصل أفريقي، ينبغي حث الدول على اتخاذ تدابير ملموسة لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج من شأنها أن تعزز وصول هؤلاء العمال إلى العمالة وأسواق العمل ومشاركتهم فيها.
    b) i) Porcentaje de funcionarios (de las partes interesadas) beneficiarios de las actividades de la CESPAP que indican que pueden utilizar, o que han utilizado, conocimientos y técnicas para elaborar y aplicar políticas y programas de eficiencia comercial UN (ب) ' 1` النسبة المئوية للمسؤولين (أصحاب المصلحة) المستفيدين من أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بوسعهم استخدام المعارف والمهارات لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج الكفاءة التجارية أو بأنهم استخدموها
    Oficina Regional para Asia Occidental: servicios de asesoramiento a los procesos intergubernamentales de carácter regional y subregional para promover la capacidad de los encargados de adoptar las decisiones, funcionarios superiores, la sociedad civil y otros interesados y fortalecer los mecanismos para elaborar y aplicar políticas y programas adecuados en la región de Asia occidental UN المكتب الإقليمي لغرب آسيا: تقديم خدمات استشارية إلى العمليات الإقليمية ودون الإقليمية الحكومية الدولية لتعزيز قدرة صانعي القرارات الرئيسيين وكبار المسؤولين والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين ولتعزيز الآليات لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج الملائمة في منطقة غرب آسيا
    Oficina Regional para Europa: servicios de asesoramiento a los procesos intergubernamentales de carácter regional y subregional para promover la capacidad de los principales encargados de adoptar las decisiones, funcionarios superiores, la sociedad civil y otros interesados, y fortalecer los mecanismos para elaborar y aplicar políticas y programas adecuados en la región europea UN المكتب الإقليمي لأوروبا: تقديم خدمات استشارية للعمليات الإقليمية ودون الإقليمية الحكومية الدولية لتعزيز قدرة صانعي القرارات الرئيسيين وكبار المسؤولين والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين ولتعزيز الآليات لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج الملائمة في منطقة أوروبا
    26. El Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas continuará colaborando con otros organismos para elaborar y aplicar políticas y programas con el fin de reducir y eliminar las violaciones de derechos humanos, en particular la violencia por razón del género. UN 26 - ستواصل حكومة جزر فيرجن البريطانية التعاون مع الوكالات الأخرى لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج للحد من انتهاك حقوق الإنسان، ولا سيما العنف القائم على نوع الجنس، والقضاء عليه.
    a) i) Un aumento del número de países y organizaciones regionales con capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas adecuados a fin de lograr un mayor crecimiento y reducir la pobreza UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان والمنظمات الإقليمية القادرة على تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج سليمة من أجل تحقيق مزيد من النمو والحد من الفقر
    a) La promulgación de mejores políticas y leyes sobre el uso del suelo en todos los países y el fortalecimiento de la capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas de uso del suelo; UN 45 - من المتوقع تحقيق النتائج التالية في نهاية الفترة البرنامجية: (أ) تحسين السياسات والقوانين العقارية في جميع البلدان وتعزيز القدرة على تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج إدارة الأراضي؛
    d) El aumento de la capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas que creen un entorno favorable para realzar la competitividad internacional de los sectores industriales y otros sectores productivos de África a fin de que los Estados miembros obtengan beneficios de la globalización UN (د) زيادة القدرة على تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج التي تهيئ بيئة مواتية لتعزيز القدرة التنافسية الدولية للقطاعات الصناعية وغيرها من القطاعات المنتجة الأفريقية لكي تستفيد الدول الأعضاء من العولمة
    El subprograma incrementará la capacidad de los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado para elaborar y aplicar políticas y programas en materia de desarrollo económico y social y de reducción de la pobreza mediante una combinación de actividades analíticas y normativas y actividades de desarrollo de la capacidad. UN وسيزيد البرنامج الفرعي قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على إعداد وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والحد من الفقر من خلال مزيج من أنشطة وضع المعايير والتحليل وأنشطة تنمية القدرات.
    1. Reconoce con aprecio que la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico ha venido ejecutando varios proyectos de cooperación técnica que fortalecen la capacidad de sus miembros y miembros asociados para elaborar y aplicar políticas y programas en las esferas económica y social; UN 1 - يسلم مع التقدير بأن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ما انفكت تنفذ عددا من مشاريع التعاون التقني التي تعزز قدرات أعضائها وأعضائها المنتسبين على وضع السياسات والبرامج وتنفيذها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي؛
    a) i) Mayor número de países y organizaciones regionales con capacidad para elaborar y aplicar políticas y programas adecuados a fin de lograr un mayor crecimiento y reducir la pobreza UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان والمنظمات الإقليمية القادرة على وضع سياسات وبرامج سليمة وتنفيذها من أجل تحقيق مزيد من النمو والحد من الفقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد