ويكيبيديا

    "para eliminar la discriminación racial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للقضاء على التمييز العنصري
        
    • أجل القضاء على التمييز العنصري
        
    • في القضاء على التمييز العنصري
        
    • الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري
        
    • تهدف إلى القضاء على التمييز العنصري
        
    También se acogen con satisfacción las medidas adoptadas para eliminar la discriminación racial y promover el multiculturalismo en la sociedad canadiense. UN وتعرب اللجنة أيضا عن ترحيبها بالتدابير المتخذة للقضاء على التمييز العنصري وتعزيز التعددية الثقافية في المجتمع الكندي.
    También se acogen con satisfacción las medidas adoptadas para eliminar la discriminación racial y promover el multiculturalismo en la sociedad canadiense. UN وتعرب اللجنة أيضا عن ترحيبها بالتدابير المتخذة للقضاء على التمييز العنصري وتعزيز التعددية الثقافية في المجتمع الكندي.
    Desde su creación, las Naciones Unidas han estado a la vanguardia de los esfuerzos internacionales para eliminar la discriminación racial. UN واﻷمم المتحدة منذ تأسيسها ما فتئت في طليعة الجهود الدولية الرامية للقضاء على التمييز العنصري.
    Tenemos que hacer un esfuerzo extra en nuestro trabajo para eliminar la discriminación racial. UN وعلينا أن نبذل مزيدا من الجهد في العمل من أجل القضاء على التمييز العنصري.
    El Comité reconoce las dificultades que ha debido enfrentar el Estado parte para eliminar la discriminación racial que estuvo institucionalizada durante décadas desde la ocupación colonial. UN وتعترف اللجنة بالصعوبات التي ما انفكّت الدولة الطرف تواجهها في القضاء على التمييز العنصري الذي أرسته عقود من الاحتلال الاستعماري.
    Esa organización propugnaba que los medios de difusión e Internet se utilizaran para eliminar la discriminación racial y no para incitar a ella. UN وذكر أن منظمته تحث على تشجيع وسائط الإعلام والإنترنت على تسخير جهودها للقضاء على التمييز العنصري لا للتحريض عليه.
    Debemos proseguir nuestros esfuerzos para eliminar la discriminación racial y cumplir la promesa fundacional de nuestra nación para todos sus ciudadanos. UN ولا بد أن نواصل جهودنا للقضاء على التمييز العنصري والوفاء بالوعد الذي تأسست عليه دولتنا لجميع مواطنيها.
    El Ministerio de Defensa de Armenia distribuye información sobre los derechos humanos entre el personal militar para eliminar la discriminación racial y la xenofobia. UN وتنشر وزارة الدفاع بأرمينيا معلومات عن حقوق الإنسان بين العسكريين للقضاء على التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Hay legislación para promover el Plan Plurinacional para eliminar la discriminación racial y la Exclusión Étnica y Cultural. UN وثمة تشريع يعزز الخطة المتعددة القوميات للقضاء على التمييز العنصري والإقصاء العرقي والثقافي.
    A este respecto, pidió que los Estados Partes suministraran información sobre los romaníes que se encontrasen en sus respectivos territorios, la situación socioeconómica de ellos y las políticas para eliminar la discriminación racial en su contra. UN وفي هذا الصدد، طلبت من الدول الأطراف تقديم معلومات عن السكان الغجر الذين يعيشون على أراضيها، وعن وضعهم الاقتصادي والاجتماعي والسياسات المطبقة للقضاء على التمييز العنصري الممارس ضدهم.
    A este respecto, pidió que los Estados Partes suministraran información sobre los romaníes que se encontrasen en sus respectivos territorios, la situación socioeconómica de ellos y las políticas para eliminar la discriminación racial en su contra. UN وفي هذا الصدد، طلبت من الدول الأطراف تقديم معلومات عن السكان الغجر الذين يعيشون على أراضيها، وعن وضعهم الاقتصادي والاجتماعي والسياسات المطبقة للقضاء على التمييز العنصري الممارس ضدهم.
    III. TEMA 2: MEDIDAS para eliminar la discriminación racial Y LA VIOLENCIA ÉTNICA 34 - 57 8 UN ثالثا - الموضوع الثاني: تدابير للقضاء على التمييز العنصري والعنف الإثني 34 - 57 10
    Respuestas institucionales para eliminar la discriminación racial UN " الاستجابات المؤسسية للقضاء على التمييز العنصري
    La recopilación de datos regulares, exactos y fidedignos sobre la condición socioeconómica relativa de grupos raciales/étnicos subordinados, y sobre sus dimensiones de género, eran esenciales para eliminar la discriminación racial. UN ويُعتبر جمع بيانات منتظَمة ودقيقة وموثوق بها عن الوضع الاجتماعي - الاقتصادي النسبي للفئات العرقية/الإثنية الأقل شأناً، وأبعادها الجنسانية، أمراً حاسماً للقضاء على التمييز العنصري.
    1. En la Declaración y el Programa de Acción de Durban se indica que el enfoque orientado a la víctima constituye un importante instrumento para eliminar la discriminación racial. UN 1- ينص إعلان وبرنامج عمل ديربان على أن الأخذ بنهج موجه نحو الضحايا يشكل أداة هامة للقضاء على التمييز العنصري.
    Trabajamos en estrecha cooperación con los Gobiernos del Brasil y de Colombia en planes de acción para eliminar la discriminación racial y étnica y promover la igualdad en nuestros respectivos países. UN ونحن نعمل بشكل وثيق مع حكومتي البرازيل وكولومبيا على وضع خطط عمل للقضاء على التمييز العنصري والعرقي وتعزيز المساواة في بلداننا.
    Además, se ha realizado una gran campaña contra el sexismo, con un énfasis especial en los pueblos indígenas, y que se articula en el marco del Plan plurinacional para eliminar la discriminación racial y la exclusión étnica y cultural. UN ونفذت كذلك حملة قوية ضد التمييز بين الجنسين، مع التشديد بشكل خاص على الشعوب الأصلية، يرد عرضها المفصل في إطار الخطة المتعددة القوميات للقضاء على التمييز العنصري والإقصاء العرقي والثقافي.
    Ello incluye la promoción del desarrollo de la mujer, de los derechos del niño, de las personas discapacitadas, de las minorías, de los pueblos indígenas, de los trabajadores migrantes y, con carácter especial, de la lucha para eliminar la discriminación racial en Sudáfrica, que felizmente llegó a su fin en 1994 con la instauración de un sistema democrático y multirracial. UN وتشمل تلك الالتزامات تشجيع النهوض بالمرأة، وحقوق الطفل والمعوقين واﻷقليات والشعوب اﻷصلية والعمال المهاجرين. وكان هناك بوجــه خاص التزام بالكفاح من أجل القضاء على التمييز العنصري في جنوب افريقيا وهو ما تحقق عــام ١٩٩٤ بإنشاء نظام ديمقراطي متعدد اﻷعراق في ذلك البلد.
    En su contribución a la Conferencia Mundial, el Comité hará hincapié, entre otras cosas, en la fijación de prioridades para los cinco temas de la Conferencia, la eficacia de los mecanismos y procedimientos de prevención, y las mejores prácticas que deben promoverse en la lucha para eliminar la discriminación racial. UN ويشمل تشديد اللجنة، في مساهمتها في المؤتمر العالمي، وضع الأولويات لمواضيع المؤتمر الخمسة، وتأمين فعالية آليات وإجراءات منع التمييز العنصري، وتشجيع أفضل الممارسات في الكفاح من أجل القضاء على التمييز العنصري.
    El Comité reconoce las dificultades que ha debido enfrentar el Estado parte para eliminar la discriminación racial que estuvo institucionalizada durante décadas desde la ocupación colonial, y encomia al Estado parte por su autoevaluación crítica durante el diálogo con el Comité. UN وتعترف اللجنة بالصعوبات التي ما انفكّت الدولة الطرف تواجهها في القضاء على التمييز العنصري الذي أرسته عقود من الاحتلال الاستعماري. وتُثني اللجنة على الدولة الطرف للتقييم الذاتي النقدي الذي أجرته أثناء الحوار معها.
    Todos los grupos regionales deberían designar representantes, que se encargarían de presentar recomendaciones sobre la aplicación de medidas a corto y a mediano plazo para eliminar la discriminación racial. UN وينبغي أن تعين جميع المجموعات الإقليمية ممثلين لتقديم توصيات بشأن تنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري في الأجلين القصير والمتوسط.
    A nivel mundial, las estrategias para eliminar la discriminación racial en la educación son más la excepción que la regla. UN فالاستراتيجيات التي تهدف إلى القضاء على التمييز العنصري في مجال التعليم هي عالمياً استثناء وليست قاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد