ويكيبيديا

    "para encubrir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإخفاء
        
    • كغطاء
        
    • لتغطية
        
    • للتغطية على
        
    • للتستر
        
    • غطاء
        
    • كستار
        
    • في إخفاء
        
    • إلى تمويه
        
    • إخفاء الأدلة
        
    • أجل إخفاء
        
    • لتمويه
        
    • لتَغْطية
        
    • لنغطي
        
    • ليغطي
        
    Los manifiestos con datos falsos también son una táctica común para encubrir envíos de armas. UN وتشكل قوائم البضائع الزائفة أيضا أسلوبا شائعا لإخفاء شحنات الأسلحة.
    El blanqueo de dinero es el proceso por el cual la naturaleza del producto del delito se disimula para encubrir su origen delictivo y hacer que su uso futuro parezca lícito. UN ويمثل غسل الأموال عملية تُقَنّع بها عائدات الجريمة لإخفاء مصدرها الإجرامي ولجعل استعمالها في المستقبل يظهر وكأنه مشروع.
    También se sospechaba que algunas actividades religiosas y relacionadas con las iglesias, que al parecer se habían incrementado considerablemente durante el pasado año, servían para encubrir colectas e intercambios de información con fines militares. UN والمشتبه فيه كذلك أن اﻷنشطة الدينية واﻷنشطة المتصلة بالكنيسة التي يتردد أنها زادت في العام الماضي زيادة كبيرة، كغطاء للتستر على عملية جمع اﻷموال لﻷغراض العسكرية وعمليات تبادل المعلومات.
    No obstante, no es nada más que un pretexto para encubrir la ambición política de unos pocos países, en nombre de la comunidad internacional. UN بيد أن هذا ليس سوى ذريعة لتغطية الطموح السياسي لبعض البلدان تحت اسم المجتمع الدولي.
    para encubrir las operaciones del HAARP se están imponiendo proyectos energéticos perjudiciales para el medio ambiente, que, además, refuerzan la situación colonial de Puerto Rico. UN وقد تم اعتماد مشاريع الطاقة الضارة للمنطقة للتغطية على عمليات المشروع العسكري وهي تعزز أيضا الوضع الاستعماري الذي تخضع له بورتوريكو.
    Los investigadores obtuvieron pruebas de que los documentos presentados por el proveedor habían sido alterados fraudulentamente para encubrir el robo de más de 100.000 litros de combustible. UN وحصل المحققون على أدلة تثبت أن السندات التي قدمها البائع قد زورت للتستر على سرقة ما يزيد على 000 100 لتر من الوقود.
    Por ningún motivo deben invocarse " secretos de Estado " como justificación para encubrir la comisión de violaciones de derechos humanos. UN ولا ينبغي بأي حال من الأحوال التذرع ب " أسرار الدولة " كمبرر لإخفاء ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Además, con frecuencia esos grupos emplean estructuras y operaciones aparentemente legítimas para encubrir sus actividades ilícitas. UN وعلاوة على ذلك، غالباً ما تستخدم تلك الجماعات هياكل وعمليات مشروعة في ظاهرها لإخفاء أنشطتها غير المشروعة.
    Alguien estaba muy dolido para encubrir un secreto... de tal magnitud. Open Subtitles شخصٌ ما كان يرزح تحت الآم عظيمة لإخفاء سر من الدرجة الأولى
    Bueno, para un Gran Jurado, va a parecer como dos testigos conspirando para encubrir un fraude electoral. Open Subtitles سيبدو هذا كما لو أن الشاهدين يتآمران لإخفاء جريمة التلاعب بالانتخابات
    En otras palabras, el Tratado de no proliferación no debe servir para encubrir la producción de armas nucleares. UN وبعبارة أخرى ينبغي ألا تستغل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كغطاء لتطوير أسلحة نووية.
    En otras palabras, el Tratado de no proliferación no debe servir para encubrir la producción de armas nucleares. UN وبعبارة أخرى ينبغي ألا تستغل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كغطاء لتطوير أسلحة نووية.
    En la especificación se prohíbe la utilización de un dispositivo de autodirección para encubrir las transmisiones de las radiobalizas. UN وتمنع هذه المواصفات استعمال أداة توجيهية لتغطية بث ارسالات الجهاز الارشادي.
    Todos estos anuncios no pasaban de ser máscara hipócrita para encubrir su política de enemistad porque, luego de publicarse estas declaraciones el grado de hostilidad subía en vez de bajar. UN ولكن كل ذلك لم يكن إلا نفاق لتغطية سياستها العدائية حيال كوريا، ومنذ صدور تلك البيانات والمواقف، ازدادت درجة عداء أمريكا ازاء جمهوريتنا، لا تقليلها.
    Admitir abusos previos para encubrir el asesinato. Open Subtitles الاعتراف بإساءة سابقة للتغطية على جريمة قتل حقيقية
    Puede que para encubrir al verdadero asesino. Open Subtitles من المحتمل للتغطية على القاتل الحقيقي
    Sin embargo, ese partido sólo serviría para encubrir las acciones del Sr. Sharon. UN وأضاف أن حزب العمل لن يوفر مع ذلك، سوى غطاء لأعمال السيد شارون.
    Las cuestiones no comerciales no deben ser utilizadas como una cortina de humo para encubrir políticas y prácticas neoproteccionistas. UN ويجب ألا تستخدم المسائل التي لا علاقة لها بالتجارة كستار من الدخان ﻹخفاء سياسات وممارسات حمائية جديدة.
    Además, tendrán la responsabilidad de velar por que sus actividades espaciales no sean utilizadas para encubrir programas de misiles balísticos. UN وينبغي كذلك أن تكون مسؤولة عن ضمان عدم استخدام أنشطتها الفضائية في إخفاء برامج للقذائف التسيارية.
    Ello sirvió para encubrir el uso de la fuerza por Etiopía en julio de 1997 para ocupar Adi Murug e invadir zonas de los alrededores de Badme. UN وأدى هذا إلى تمويه قيام إثيوبيا باستخدام القوة في وقت سابق من تموز/يوليه ١٩٩٧ لاحتلال آدي - مروغ، فضلا عن الاعتداء على المناطق المحيطة ببادمه.
    El cargo de falsificación se basó en los actos realizados por el Sr. Mantybaev para encubrir el delito, es decir, haber consignado en el registro oficial que el cuerpo de la víctima se había encontrado en la calle sin signos de haber sufrido una muerte violenta. UN واستندت تهمة التزوير إلى إجراءات إخفاء الأدلة التي اضطلع بها السيد مانتيباييف، أي كتابته في السجل الرسمي أن جثة الضحية وجدت في الشارع بدون علامات تدل على الوفاة نتيجة عنف.
    No fue para tirar un cuerpo y empezar un incendio para encubrir la situación, ¿no es así? Open Subtitles لم يكن ذلك لدفن الجثة وإشعال النيران من أجل إخفاء الأمر صحيح؟
    También se utiliza para encubrir transacciones ilícitas. UN كما أنها تستخدم لتمويه المعاملات غير القانونية.
    Ahora sabemos que se pusieron ahí para encubrir la desaparición de Anne-Marie. Open Subtitles نَعْرفُ الآن بأنّه زُرِعَ لتَغْطية آن ماري الإختفاء.
    ¿Cuántas mentiras más tendremos que decir para encubrir otra mentira? Open Subtitles كم من الأكاذيب نستطيع أن نتحدث عنها لنغطي أكذوبة واحدة ؟
    Si Narcisse está usando la peste para encubrir sus crímenes, él no es el único. Open Subtitles إذا كان نارسيس يستخدم الطاعون ليغطي على جرائمه فهو ليس الوحيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد