Y es ese valor el que necesita la humanidad para entrar de manera auspiciosa en el próximo milenio. | UN | ورصيد الشجاعة هذا هو كل ما تحتاج إليه البشرية للدخول بصورة ميمونة إلى اﻷلفية القادمة. |
Una vez hecho esto, el equipo de obtención de muestras puede empezar a prepararse para entrar en el escenario del delito. | UN | وبمجرد استكمال هذا الإجراء فإن فريق أخذ العينات يمكن أن يبدأ في إعداد نفسه للدخول إلى موقع الجريمة. |
Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. | UN | يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا. |
No, no lo hago. Espera, espera, espera ¿qué hiciste para entrar a la juvenil? | Open Subtitles | ـ إنَّهُ ليسَ كذلك ـ إنتظر، إنتظر ، مالذي فعلتهُ لتدخل السجن؟ |
Tampoco puede un Estado imponer pruebas obligatorias del VIH a todos los extranjeros como condición para entrar en el país. | UN | كما أنه لا يجوز للدولة أن تفرض على جميع اﻷجانب إجراء الاختبار الالزامي للفيروس كشرط لدخول البلد. |
Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. | UN | يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا. |
Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. | UN | يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا. |
Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. | UN | يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا. |
Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. | UN | يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا. |
Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. | UN | يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا. |
Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. | UN | يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا. |
Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. | UN | يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا. |
Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. | UN | يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا. |
Eso aún no explica quién usó la tarjeta de Mulder para entrar aquí. | Open Subtitles | الذي ما زال لا يخبرنا الذي بطاقة مولدر المستعملة للدخول هناك. |
¿Quieres un vaso con agua y una excusa para entrar y hablar conmigo? | Open Subtitles | أتود كأس من الماء؟ أو ربما عذراً للدخول و التحدث معي؟ |
Tenemos la firme esperanza de que la Convención reciba las 30 ratificaciones necesarias para entrar en vigor antes de fines de año. | UN | وأملنا قوي في أن تحصل الاتفاقية على التصديقات ال30 اللازمة لتدخل حيز النفاذ قبل نهاية هذا العام. |
Sostendrá el cilindro en el preciso eje que necesita estar para entrar al agujero de gusano, asegurando que el cilindro alcance su destino. | Open Subtitles | سوف تحمل الإسطوانة في المحور الدقيق الذي يجب أن تكون فيه لدخول الثقب الدودي، لتضمن أنّ الإسطوانة تصل إلى وجهتها. |
Sería la número uno si no hubiera empujado a esa chica por las escaleras para entrar al concierto de 98 Grados antes que ella. | Open Subtitles | كان ليكون الرقم واحد إذا لك أكن قد دفعت تلك الفتاة على السلالم لأدخل إلى حفلة 98 درجة حرارية قبلها. |
para entrar en la atmósfera sin peligro, la tripulación enfilará un pasillo de dos grados y medio de ancho. | Open Subtitles | من أجل دخول الغلاف الجوي بسلام سيضطر الطاقم لتعديل المسار درجتين و نصف |
para entrar en vigor, el Acuerdo necesita 30 ratificaciones o adhesiones. | UN | ويتطلب الاتفاق ٣٠ تصديقا أو انضماما ليدخل حيز التنفيذ. |
Esto significa que le falta tan solo la ratificación o adhesión de tres Estados para entrar en vigor. | UN | وهذا يعني أنه ينقصها تصديق أو انضمام ثلاثة دول فقط لكي تدخل حيز النفاذ. |
¿Cómo manejas hora y media para llevarme a cenar, y luego no tienes problemas para entrar en mi habitación? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تقود ساعة ونصف لتأخذني للعشاء ولكن ليس لديك مشكلة في الدخول لغرفتي في النزل؟ |
"oye, es demasiado vieja para entrar al club, pero ¿por qué no la dejas entrar por la puerta de atrás?". | Open Subtitles | هذه المرأة كبيرة جدا على الدخول الى الملهى و لكن لما لا تأخذها للخلف |
Usted y sus amigos imperialistas buscan excusas para entrar en África Central. | Open Subtitles | تريدون أى عذر للتحرك الى افريقيا الوسطى نحن نناقش أمر مصر. |
Eres tan grande para entrar aquí. | Open Subtitles | انه كبير جداً لإدخاله هنا |
¿Quiénes son ustedes para entrar a mi cuarto? | Open Subtitles | من تظني نفسك أيتها اللعينة لتدخلي لغرفتي ؟ |
Esta situación se ve agravada por el hecho de que los palestinos no residentes necesitan un permiso para entrar en Jerusalén. | UN | وتزداد خطورة الوضع بسبب ضرورة حصول الفلسطينيين غير المقيمين في القدس على تصريح لدخولها. |
Tuve que usar una tarjeta de crédito para entrar. Gracias a Dios estás bien. | Open Subtitles | أرغمت على استعمال البطاقة للاقتحام أحمد الله أنك بخير |
Ud. contrató a dos hombres, Travis Baptiste y su hermano, para entrar en la casa de Sherry. | Open Subtitles | هنا ماحدث استأجرت رجلين ، ترافس بابتست و واخوه لاقتحام بيت شيري |