ويكيبيديا

    "para equipar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتجهيز
        
    • أجل تجهيز
        
    Se proponían también nuevos recursos para equipar ONU-Mujeres para responder a necesidades programáticas particularmente complejas en un máximo de dos países. UN ويُقتَرَح توفير موارد جديدة لتجهيز الهيئة بالقدرة على الاستجابة لمتطلبات البرامج المعقدة بوجه خاص في عدد أقصاه بَلَدان.
    Solicitaron asimismo que en el estudio se abordara la cuestión de los gastos que se realizarían por una sola vez para equipar la sala de conferencias y los gastos periódicos para cada local. UN كما طلبت أن تتناول الدراسة مسألة التكاليف غير المتكررة لتجهيز قاعة الاجتماع والتكاليف المتكررة ﻷي من الموقعين.
    Las antenas parabólicas de satélites con receptores se compraron para equipar todas las posiciones en las zonas de limitación, y la mayoría de los edificios en el campamento de Faouar. UN وتم شراء اﻷطباق الساتلية المزودة بأجهزة استقبال لتجهيز جميع المواقع في مناطق التقييد ومعظم المباني في معسكر الفوار.
    Equipo diverso. En el crédito se prevén 25 extinguidores de incendio para equipar a los locales de capacitación de Sarajevo y Banja Luka. UN ١٦- معدات متنوعة - يغطي هذا التقدير تكاليف توفير ٢٥ طفاية حريق لتجهيز مرافق التدريب في سراييفو وبانيا لوكا بها.
    Para luchar contra los rebeldes y acelerar el desarrollo, Nepal necesita el apoyo de la comunidad mundial, especialmente para equipar a sus fuerzas de seguridad y desarrollar las zonas afectadas por los maoístas. UN وبغية مكافحة هؤلاء العصاة وتعجيل التنمية، تحتاج نيبال إلى دعم المجتمع الدولي، وخاصة من أجل تجهيز قواتها الأمنية وتنمية المناطق التي يقوم فيها الماويّون بممارسة أنشطتهم.
    Además, se adoptarán otras medidas para equipar al Tribunal y a su Oficina de manera que pueda tratar adecuadamente esas controversias. UN وباﻹضافة إلى ذلك ستتخذ تدابير أخرى لتجهيز المحكمة ومكتبها تجهيزا مناسبا بغية تناول تلك النزاعات.
    Insto a los Estados Miembros a que den un apoyo suficiente y sostenible al programa de capital para equipar a ambas organizaciones. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تقوم بدعم برنامج رأسمالي لتجهيز هاتين المنظمتين دعما كافيا مستداما.
    El CICR ha aportado 225.207 dólares de los EE.UU. en concepto de asistencia técnica para equipar los centros. UN وقد قدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية مساعدة تقنية بمبلغ 207 225 دولارات من دولارات الولايات المتحدة لتجهيز هذه المراكز.
    Se financiaron dos proyectos de generación de ingresos por una suma de 16.000 dólares para equipar un jardín de infancia y un centro de computadoras. UN وموِّل مشروعان لتوليد الدخل بمبلغ 000 16 دولار لتجهيز روضة أطفال ووحدة حاسوبية.
    El Banco Mundial ha proporcionado un crédito de 30 millones de dólares para equipar los centros médicos rurales y desarrollar en el país la práctica de la medicina general. UN وقد وافق البنك الدولي على تقديم قرض بمبلغ 30 مليون دولار لتجهيز وحدات الرعاية الصحية في الأرياف وإنشاء خدمات الطب العام على صعيد البلد كله.
    Las actividades policiales de la MONUC requerirán estrecha coordinación con los donantes, cuyo apoyo será necesario para equipar a la policía nacional. UN 53 - وسوف تتطلب أنشطة شرطة البعثة تنسيقا وثيقا مع المانحين الذين سيكون دعمهم ضروريا لتجهيز الشرطة الوطنية بالمعدات.
    El Gobierno Nacional de Transición no asignó un presupuesto para equipar este centro UN لم ترصد الحكومة الانتقالية اعتمادات لتجهيز هذا المركز
    Se están haciendo continuos esfuerzos para equipar totalmente estas instalaciones y dotarlas de personal. UN وتُبذل جهود متواصلة لتجهيز هذه المرافق بالكامل وتزويدها بعاملين.
    Los pertrechos se ajustan a lo dispuesto en las exenciones concedidas por el Comité al Gobierno de los Estados Unidos de América para equipar y formar a la Unidad de Respuesta de Emergencia. UN وهذه المواد مطابقة للإعفاءات التي منحتها لجنة الجزاءات إلى حكومة الولايات المتحدة لتجهيز وتدريب وحدة الاستجابة للطوارئ.
    Necesito €4,000 para equipar un barco y poner a rendir mi inversión. Open Subtitles أحتاح إلى 4 آلاف جنيهاً لتجهيز سفينة وإستثمار أموالي
    - Parecen suficientes accesorios como para equipar toda una banda de mariachis anfibios. Open Subtitles يبدو البنود صغيرة بما فيه الكفاية لتجهيز فرقة برمائية
    Ya están listos para equipar sus vehículos con lo que necesites. Open Subtitles إنهم مستعدون لتجهيز مركباتهم بكل ما تحتاج إليه
    Tienes suficientes armas para equipar a un ejército pequeño. Open Subtitles ‫لديك ما يكفي من الأسلحة هنا ‫لتجهيز جيش صغير
    68. Se prevén créditos para cubrir el costo de los suministros médicos y odontológicos necesarios para equipar una ambulancia y establecer una unidad médica. UN ٦٨ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان لتجهيز سيارة اسعاف واقامة وحدة طبية داخلية.
    10. Equipo de comunicaciones. Se necesitan en total 48 radioteléfonos para equipar a los vehículos a que se hace referencia en el párrafo 6 supra. UN ١٠- معدات الاتصال - يلزم توفير ما مجموعه ٤٨ جهاز لاسلكي متنقل لتجهيز المركبات المشار إليها في الفقرة ٦ أعلاه.
    Asimismo, me siento alentado por la labor que siguen desarrollando los Estados Miembros para equipar y adiestrar a las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Seguridad Nacionales en un momento en que el Líbano se enfrenta a grandes exigencias en el ámbito de la seguridad. UN وأشعر بالتفاؤل أيضاً لما تبذله الدول الأعضاء من جهود حثيثة من أجل تجهيز القوات المسلحة اللبنانية وقوات الأمن الداخلي وتدريبها في وقت تتزايد فيه المطالب الأمنية في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد