Nota: Los promedios regionales no están ponderados y se basan únicamente en los datos disponibles para esa región. | UN | ملاحظة: المعدلات الإقليمية غير مرجحة وترتكز فقط على البيانات المتاحة بالنسبة لتلك المنطقة. |
Si hay un solo candidato de un grupo regional, no habrá un número mínimo de votos requerido para esa región; | UN | وإذا كان هناك مرشح واحد من مجموعة إقليمية ما، لا يكون هناك حد أدنى مطلوب للتصويت بالنسبة لتلك المنطقة. |
El Director Regional para las Américas y el Caribe presenta las recomendaciones sobre los programas por países para esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين والبحر الكاريبي توصيات البرنامج القطري لتلك المنطقة. |
La Unión Africana está comprometida a participar más activamente en la búsqueda de una paz duradera para esa región aquejada de problemas. | UN | والاتحاد الأفريقي ملتزم بأداء دور استباقي أكبر في السعي إلى السلام الدائم في تلك المنطقة المضطربة. |
Tras el envío de una misión de evaluación al Asia occidental, se seleccionará a un país anfitrión del centro para esa región. | UN | وعقب القيام ببعثة تقييم في غربي آسيا ، سيتم اختيار بلد مضيف في المستقبل القريب لاستضافة المركز في تلك المنطقة . |
Se están trazando planes logísticos concretos para esa región y para el este, el sur y el oeste del Territorio, así como para el enclave de Ocussi Ambeno, que difieren notablemente entre sí en cuanto a sus condiciones y requisitos. | UN | ويجري حاليا إعداد خطط سوقية محددة لهذه المنطقة اﻹقليمية وللمناطق الواقعة في شرق وجنوب وغرب اﻹقليم إضافة الى جيب أوكوسي أمبينو الذي يختلف عن تلك المناطق اختلافا كبيرا من حيث الظروف والاحتياجات. |
El Director Regional para la región de Asia meridional presenta las recomendaciones sobre los programas por países para esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة جنوب آسيا توصيات البرامج القطرية لتلك المنطقة. |
El Director Regional para el Oriente Medio y África del Norte presenta las recomendaciones sobre los programas por países para esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا توصيات البرامج القطرية لتلك المنطقة. |
El Director Regional para África oriental y meridional presenta las recomendaciones sobre los programas por países para esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة شرق أفريقيا وأفريقيا الجنوبية توصيات البرامج القطرية لتلك المنطقة. |
El Director Regional para África occidental y central presenta las recomendaciones sobre los programas por países para esa región. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة غرب ووسط أفريقيا توصيات البرامج القطرية لتلك المنطقة. |
A cambio de esto estamos dispuestos garantizar al máximo un gobierno autónomo para esa región en la República de Azerbaiyán. | UN | وفي المقابل، نحن على استعداد لضمان أعلى مستوى من الحكم الذاتي لتلك المنطقة داخل جمهورية أذربيجان. |
Las consecuencias de la agresión iraquí contra Kuwait soberano e independiente demuestran lo frágil que es la línea divisoria entre la paz y la guerra y lo importante que es el papel de la comunidad internacional para esa región. | UN | إن نتيجة العدوان العراقي على دولة الكويت المستقلة وذات السيادة تبين مدى هشاشة الخط الفاصل بين الحرب والسلام، ومدى أهمية دور المجتمع الدولي بالنسبة لتلك المنطقة. |
Tal medida, entre otras cosas, demostraría aún más su compromiso con la paz y la seguridad duraderas en el Oriente Medio, sobre todo cuando se está emprendiendo otra importante iniciativa tendiente a lograr una solución amplia para esa región. | UN | فمن شأن هذه الخطوة أن تثبت أيضا، في جملة أمور، التزام هذا البلد تجاه السلام واﻷمن الدائمين في الشرق اﻷوسط، خاصة في وقت توجد فيه مبادرة رئيسية أخرى ترمي إلى التوصل إلى حل شامل مصمم لتلك المنطقة. |
Prosiguieron las consultas sobre el establecimiento y las modalidades de funcionamiento de una DCR para apoyar a los países de Europa Central y Oriental, y la contratación de un funcionario para esa región se encuentra en su fase final. | UN | وتواصلت المشاورات المتعلقة بإنشاء وحدة تنسيق إقليمي لدعم بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، ووضع الطرائق الفنية الخاصة بها وبات تعيين موظف لتلك المنطقة في المرحلة النهائية. |
Por consiguiente, también estamos convencidos de que la siguiente medida urgente en la esfera de la limitación de los armamentos convencionales debe ser la elaboración y aplicación de un tratado fiable de limitación de los armamentos para esa región. | UN | ولذلك، نحن مقتنعون بأن الخطوة التالية - البالغة اﻹلحاح - في مجال تحديد اﻷسلحة التقليدية يجب أن تكون إعداد وتنفيذ معاهدة موثوق بها لتحديد اﻷسلحة لتلك المنطقة. |
30. Con respecto al tema 5 del programa (“Examen programático, incluidas las cuestiones pertinentes a todo el sistema”), se ven con agrado los progresos realizados en la aplicación del Plan general de actividades en los países de América Latina y el Caribe, así como la formulación de los programas integrados para esa región (IDB.21/21). | UN | ٠٣- وبالنسبة الى البند ٥ ) " الاستعراض البرنامجي، بما في ذلك المسائل المطروحة على نطاق المنظومة " (، لاحظ بغبطة التقدم المحرز في تنفيذ خطة اﻷعمال في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي وكذلك صوغ برامج متكاملة لتلك المنطقة (IDB.21/21). |
En forma similar, diferencias en el muestreo entre 1990 y 2000 para Oceanía impidieron un análisis suficientemente confiable de las tendencias para esa región. | UN | كما أن الاختلاف في أخذ العينة في عامي 1990 و 2000 في أوقيانوسيا لم يساعد على إجراء تحليل مأمون بدرجة كافية للاتجاهات السائدة في تلك المنطقة. |
8. Se están celebrando conversaciones con los países interesados del Asia occidental (Arabia Saudita, Jordania y la República Árabe Siria) acerca de los procedimientos necesarios para el establecimiento del centro para esa región. | UN | تجري الآن مناقشات مع البلدان المهتمة في غرب آسيا (الأردن والجمهورية العربية السورية والمملكة العربية السعودية) بشأن الإجراءات اللازمة لإنشاء المركز في تلك المنطقة. |
En la cumbre de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), celebrada en junio de 2009, el Director General apoyó el establecimiento de un centro de energías renovables para esa región. | UN | وقد أعرب المدير العام، خلال اجتماع قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) الذي عقد في حزيران/يونيه 2009، عن تأييده لإنشاء مركز للطاقة المتجددة في تلك المنطقة. |
El Comité recomienda que, en la RAE de Macao, el Estado Parte agilice sus debates al respecto y elabore y aplique un plan de acción general para esa región Administrativa. | UN | وفيما يتصل بمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في مناقشاتها في هذا الصدد ووضع وتنفيذ خطة عمل شاملة لهذه المنطقة. |