El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de enero de 1985. 2.1. | UN | وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذ المفعول بالنسبة لإسبانيا في 25 كانون الثاني/يناير 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de enero de 1985. | UN | وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً في إسبانيا في 25 كانون الثاني/يناير 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في إسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
para España, acabar con la pobreza requiere aumentar tanto la cantidad como la calidad de la ayuda, apostando por aquellos instrumentos y formas de trabajo que garanticen mayor eficacia, como los que derivan de la Declaración de París, entre los que destacan, en nuestra opinión, los siguientes. | UN | وترى إسبانيا أن استئصال الفقر، يتطلب زيادة في كمية المساعدة ونوعيتها على حد سواء. وإننا ملتزمون بتطبيق الصكوك والعمليات التي تكفل فعالية أكبر، مثل تلك المنصوص عليها في إعلان باريس. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيِّز النفاذ بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيِّز النفاذ بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | ولقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في إسبانيا بتاريخ 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في إسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في إسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
Sostiene que el hecho de que la ley no se aplique en forma retroactiva a la fecha de entrada en vigor de la Convención para España constituye, en sí mismo, una violación a la Convención. | UN | وتدعي بأن كون القانون لن يسري بأثر رجعي إلى وقت بدء نفاذ الاتفاقية في إسبانيا يشكل في حد ذاته انتهاكا للاتفاقية. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في إسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
para España, esta solución tiene que ir acompañada de la paz entre Israel y sus demás vecinos árabes y de una relación nueva entre los israelíes y el mundo árabe y musulmán. | UN | وترى إسبانيا ضرورة أن يترافق هذا الحل بإحلال السلام بين إسرائيل وجيرانها العرب الآخرين، وبإقامة علاقة جديدة بين الإسرائيليين والعالم العربي والإسلامي. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para España el 25 de abril de 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة ﻷسبانيا في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٨٥. |
Quisiera, por mi parte, resaltar ciertos asuntos de especial interés para España. | UN | وأود، من جهتي، أن أبرز بعض المسائل ذات الاهتمام الخاص ﻹسبانيا. |
5. El Comité decidió nombrar a Germán Xavier Torres Correa como Relator para España. | UN | 5- وقررت اللجنة تعيين السيد خيرمان خابيير توريس كورّيا مقرراً قُطرياً لإسبانيا. |
La consecución de la paz en el Oriente Medio continúa siendo una prioridad estratégica para España. | UN | ويبقى تحقيق السلام في الشرق الأوسط أولوية استراتيجية لدى إسبانيا. |
Probablemente, Guam fue visitada en 1521 por el navegante portugués Hernando de Magallanes, quien la reclamó para España, país que la anexó oficialmente en 1565. | UN | 2 - زار الملاح البرتغالي فرديناند ماغلان غوام ربما في عام 1521 وأعلن تبعيتها لإسبانيا. |
Después de la elección e instalación del Presidente Macías, el autor dimitió y, junto con su familia, salió del país para España, donde solicitó asilo político. | UN | وبعد انتخاب الرئيس ماسيسا وتنصيبه استقال صاحب البلاغ من منصبه وغادر البلد مع أسرته الى اسبانيا حيث طلب اللجوء السياسي. |