ويكيبيديا

    "para establecer un centro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإنشاء مركز
        
    • ﻻنشاء مركز
        
    • أجل إنشاء مركز
        
    • على إنشاء مركز
        
    • في إنشاء مركز
        
    • الرامي إلى إنشاء مركز
        
    • لأجل إنشاء مركز
        
    • لتشكيل مركز
        
    • لتشكيل ورشة
        
    • لإقامة محطة
        
    • بشأن إنشاء مركز
        
    • على إقامة مركز
        
    • لإقامة مركز
        
    China también cooperará con los países pertinentes para establecer un centro de excelencia para la seguridad nuclear en China. UN وستتعاون الصين أيضا مع البلدان ذات الصلة لإنشاء مركز للتفوق في مجال الأمن النووي في الصين.
    Se está contratando a un consultor internacional para establecer un centro de documentación/información. UN ويراد الآن تعيين خبير استشاري دولي لإنشاء مركز للتوثيق والإعلام.
    Con respecto al desarrollo de la capacidad institucional, una de las actividades importantes es la que realiza la Oficina de Asuntos de la Mujer para establecer un centro de Recursos de la Mujer. UN والجهد الذي يبذله مكتب شؤون المرأة لإنشاء مركز لموارد المرأة هو أحد أهم الإجراءات الرامية إلى تنمية القدرة المؤسسية.
    Se habían tomado medidas para establecer un centro similar en Nairobi para prestar servicios a los países de África oriental y meridional. UN وقد اتﱡخذت خطوات ﻹنشاء مركز مماثل وإدخاله مرحلة التشغيل في نيروبي لخدمة البلدان الواقعة في الشرق والجنوب الافريقيين.
    Las actividades complementarias en Moldova incluirán asistencia para establecer un centro analítico de apoyo a la formulación de políticas. UN وستشمل أنشطة المتابعة في مولدوفا تقديم المساعدة من أجل إنشاء مركز تحليلي لدعم تطوير السياسات.
    Por su parte, el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer está trabajando para establecer un centro de alojamiento en asociación con otras instituciones. UN وتعمل وزارة شؤون المرأة وحقوقها من جانبها، على إنشاء مركز إيواء بالاشتراك مع مؤسسات أخرى.
    :: Asistencia al Gobierno para establecer un centro operativo de documentación sobre la reconciliación nacional que incluya una base de datos sobre violaciones UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في إنشاء مركز وطني عامل للوثائق المتعلقة بالمصالحة، بما في ذلك قاعدة بيانات عن الانتهاكات
    En mi propio país, Uganda, se están desplegando esfuerzos para establecer un centro de coordinación de la NEPAD. UN وفي بلدي، أوغندا، تبذل جهود لإنشاء مركز تنسيق للشراكة.
    En el mismo contexto, se está trabajando para establecer un centro especial para las niñas que practican la prostitución. UN ويجري العمل في هذا السياق لإنشاء مركز خاص للفتيات العاملات في البغاء.
    Hay planes para establecer un centro nacional de alerta temprana contra los tsunamis y 10 regionales. UN وثمة خطط لإنشاء مركز وطني و 10 مراكز إقليمية للإنذار المبكر.
    Hay planes para establecer un centro similar, el Centro de inteligencia criminal en el Golfo, entre los seis países del Consejo de Cooperación del Golfo. UN ويجري التخطيط لإنشاء مركز مماثل هو مركز الخليج للمعلومات الجنائية مع البلدان الستة الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    El Irán y la ONUDI firmaron recientemente un acuerdo para establecer un centro internacional de nanotecnologías. UN وقد وقعت إيران واليونيدو مؤخرا اتفاقا لإنشاء مركز دولي التكنولوجية النانوية.
    :: Continuar la labor para establecer un centro de capacitación para las instituciones de orden público de Asia meridional UN مواصلة العمل لإنشاء مركز تدريبي لإنفاذ القانون في جنوب آسيا؛
    2.2 Suministro de equipo y apoyo logístico para establecer un centro de traducción. UN 2-2 توفير المعدات والدعم السوقي لإنشاء مركز للترجمة.
    2.2 Suministro de equipo y apoyo logístico para establecer un centro de traducción. UN 2-2 توفير المعدات والدعم السوقي لإنشاء مركز للترجمة.
    Personal de Nueva Zelandia ha estado trabajando con otro personal de mantenimiento de la paz que participa en el proceso de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya para establecer un centro camboyano destinado a actuar sobre las minas. UN ويعمل موظفون نيوزيلنديون مع غيرهم من حفاظ السلام المشتركين في عملية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ﻹنشاء مركز عمليات إزالة اﻷلغام في كمبوديا.
    Durante el bienio, la CESPAO llevó a cabo actividades para establecer un centro de integración económica en la región árabe. UN وخلال فترة السنتين، كانت الإسكوا تعمل من أجل إنشاء مركز للتكامل الاقتصادي في المنطقة العربية.
    También se han adoptado medidas para establecer un centro mundial común de servicios antes de fines de 2011 que preste servicios sobre transacciones y asesoramiento a las oficinas en los países y las dependencias de la sede. UN ويجري العمل حاليا أيضا على إنشاء مركز عالمي للخدمات المشتركة بحلول نهاية عام 2011 لتوفير الخدمات في مجال المعاملات والخدمات الاستشارية التي تلبي المعايير المحاسبية الدولية، إلى المكاتب القطرية ووحدات المقر.
    En especial, acogeríamos con beneplácito la participación internacional amplia para establecer un centro científico-tecnológico internacional en Chernobyl. UN ونرحب بوجه خاص بالمشاركة الدولية الواسعة النطاق في إنشاء مركز دولي علمي تكنولوجي في تشرنوبيل.
    Semejante iniciativa podría complementar el acuerdo alcanzado por los Estados Unidos y Rusia para establecer un centro conjunto de alerta temprana e interpretación de datos y sería compatible con la multilaterización prevista en dicho acuerdo. UN ويمكن أن تكمل هذه المبادرة الاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي الرامي إلى إنشاء مركز مشترك للإنذار المبكر وتحليل البيانات وهي تتمشى مع الصيغة المتعددة الأطراف المتوخاة لذلك الاتفاق.
    En esta labor colabora con el Ministerio de Agricultura de Francia para establecer un centro de capacitación en el sur de este país. UN وفي هذا المسعى، فهي تعمل مع وزارة الزراعة الفرنسية لأجل إنشاء مركز تدريبـي في جنوب فرنسا.
    Esta labor se reflejaba a nivel interno en la iniciativa sobre la eficiencia y eficacia del UNICEF, que entrañaba la reciente puesta en marcha de un proceso de dos años para establecer un centro mundial de servicios comunes único e integrado para las transacciones comerciales. UN 13 - وانعكس ذلك العمل داخليا في مبادرة اليونيسيف للكفاءة والفعالية، بما في ذلك إطلاق المنظمة مؤخرا لعملية مدتها سنتين لتشكيل مركز عالمي وحيد للخدمات المشتركة المتكاملة للمعاملات التجارية.
    29D.20 Se propone la conversión de siete puestos del Cuadro de Artes y Oficios para establecer un centro interno de servicios de administración de edificios. UN 29 دال-20 يقترح تحويل سبع وظائف من فئة الحرف اليدوية لتشكيل ورشة كهربائية داخلية.
    Desde su creación en 1994, la BLNU fue considerada como un lugar ideal para establecer un centro de telecomunicaciones para las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN 13 - منذ إنشاء قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في عام 1994، اعتبر موقعها مثاليا لإقامة محطة للاتصالات السلكية واللاسلكية لعمليات الأمم المتحدة الميدانية.
    :: Apoyo técnico al Ministerio de Justicia para establecer un centro de capacitación para el personal penitenciario UN :: توفير الدعم التقني لوزارة العدل بشأن إنشاء مركز لتدريب موظفي المؤسسات الإصلاحية
    La Oficina ha prestado asistencia al Gobierno para establecer un centro de tránsito en Natende, a unos 230 kilómetros de Mpulungu, que ofrece mejores servicios a los refugiados y procede a reasentarlos en lugares alejados de la frontera. UN وقد ساعدت المفوضية الحكومة على إقامة مركز مرور عابر في " ناتيندي " ، وهي تبعد نحو ٠٣٢ كيلومترا عن مبولونغو، يتيح تسهيلات أفضل للاجئين ويغير موقعهم ليجعله بعيدا عن الحدود.
    A solicitud del Primer Ministro, el Dr. Surakiart coordinó las actividades de socorro internas, y a la vez facilitó los esfuerzos realizados bajo la dirección de los Estados Unidos para establecer un centro regional de socorro en Tailandia. UN وقام الدكتور سوراكيارت، بناء على طلب من رئيس الوزراء، بتنسيق جهود الإغاثة المحلية، بينما يسّر الجهود التي قادتها الولايات المتحدة لإقامة مركز إغاثة إقليمي في تايلند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد