ويكيبيديا

    "para este debate" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لهذه المناقشة
        
    • في هذه المناقشة
        
    • في المناقشة العامة للتسجيل
        
    • الخاصة بهذه المناقشة
        
    • لإجراء هذه المناقشة
        
    • ﻷغراض هذه المناقشة
        
    Como gestor de tareas, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) prepara el documento principal para este debate. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بوصفه مدير المهام، بإعداد الوثيقة الرئيسية لهذه المناقشة.
    A nivel mundial, el principal foro para este debate es la Comisión de Derechos Humanos. UN والمحفل الرئيسي لهذه المناقشة على الصعيد العالمي هو لجنة حقوق اﻹنسان.
    Por ahora, el Grupo de Trabajo de composición abierta sigue siendo el foro apropiado para este debate. UN وفي الوقت الحالي، لا يزال الفريق العامل المفتوح باب العضوية هو المحفل المناسب لهذه المناقشة.
    El calendario para las deliberaciones organizadas sigue esencialmente la pauta establecida para este debate el año pasado. UN والجدول الزمني يتبع أساسا النمط الذي انتهج في هذه المناقشة في العام الماضي.
    La lista de oradores para este debate ya está abierta. UN وقد فتحت قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للتسجيل فيها.
    El organismo de derechos humanos de las Naciones Unidas al que represento en esta Conferencia el Comité de los Derechos del Niño ha recibido el mandato de examinar los progresos realizados por los Estados en el cumplimiento de las obligaciones asumidas en el marco de un tratado internacional de derechos humanos que es especialmente pertinente para este debate. UN إن الهيئة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، التي أُمثِّلها في هذا المؤتمر، ألا وهي لجنة حقوق الطفل، مكلفة برصد ما تحرزه الدول من تقدم في الوفاء بما تعهدت به من التزامات بمقتضى أحكام معاهدة دولية من معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة الخاصة بهذه المناقشة.
    Como preparativo para este debate, los Grupos de Trabajo solicitaron, entre otras cosas, que la Presidenta Relatora redactara un documento en que se determinaran los medios eficaces y legítimos a disposición de las minorías para promover sus derechos y aquéllos a disposición de los Gobiernos para mantener o restablecer un orden público basado en los derechos humanos. UN وفي إطار الاستعداد لإجراء هذه المناقشة في المستقبل، طلب الفريق العامل، في جملة أمور، أن يضع رئيسه - مقرره مسودة ورقة تحدد الوسائل الفعالة والشرعية التي يمكن أن تستخدمها الأقليات لتعزيز حقوقها، والتي يمكن أن تستخدمها الحكومات للحفاظ على حقوق الإنسان أو استعادتها استنادا إلى القانون والنظام.
    Por este motivo, e incluso para este debate en la Asamblea General, el informe debe leerse junto con otros documentos oficiales del Consejo, para los cuales constituye una guía de referencia. UN وبالتالي ينبغي أن يقرأ التقرير ﻷغراض هذه المناقشة في الجمعية العامة أيضا، مع الوثائق الرسمية اﻷخرى للمجلس الذي يشكل التقرير دليلا مرجعيا لها.
    Permítaseme añadir tres cuestiones que considero importantes para este debate. UN واسمحوا لي أن أضيف ثلاث نقاط أخرى أعتقد أنها مهمة أيضا لهذه المناقشة.
    Este es un tema de gran importancia en nuestro programa, y todos los Estados Miembros necesitan un período de tiempo razonable a fin de prepararse para este debate. UN فهذا بند هام للغاية في جدول أعمالنا، وجميع الدول الأعضاء تحتاج إلى فترة زمنية معقولة للتحضير لهذه المناقشة.
    Para que los Miembros en general puedan formular sus observaciones, los Estados Miembros deben disponer del tiempo necesario para prepararse para este debate. UN ولكي تتمكن العضوية الواسعة من إبداء الملاحظات، تحتاج الدول الأعضاء إلى الوقت للتحضير لهذه المناقشة.
    Ha sido difícil prepararse para este debate porque hace mucho tiempo que examinamos esta cuestión. UN كان التحضير لهذه المناقشة صعبا، لأننا نناقش هذه المسألة منذ أمد طويل.
    Nos habría gustado que en los documentos de antecedentes facilitados para este debate se hubiera incluido información detallada sobre dichas cuestiones. UN ونود أن نرى تغطية مفصلة لهذه المسائل في وثائق المعلومات الأساسية المتوفرة لهذه المناقشة.
    En cuanto a los detalles del informe del Secretario General, mi delegación considera que es un informe equilibrado y un buen punto de partida para este debate. UN وبالانتقال إلى خصائص تقرير الأمين العام، يرى وفدي أنه تقرير متوازن وبداية جيدة لهذه المناقشة.
    También me gustaría dar la bienvenida al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe, quien, en su declaración del lunes, definió el marco para este debate general sobre todas las cuestiones de desarme. UN كما أود أن أرحب بوكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، الذي مهد، بالبيان الذي أدلى به يوم الاثنين، لهذه المناقشة العامة بشأن جميع مسائل نزع السلاح.
    Encomio al Presidente por haber elegido al papel de la mediación en la solución pacífica de las controversias como tema para este debate. UN وأثني على الرئيس لاختياره " دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية " موضوعا لهذه المناقشة.
    Se trata de que cada vez insistamos más en identificar los desafíos en términos humanos básicos, pues pensamos que ese enfoque se relaciona directamente con el tema que sabiamente propuso el Presidente para este debate. UN وهو يعني أننا نحاول بصورة متزايدة تحديد التحديات من منظور إنساني أساسي، لأننا نرى أن هذا التركيز يرتبط مباشرة بالموضوع الحكيم الذي اقترحه الرئيس لهذه المناقشة.
    Se ha asignado una reunión completa para este debate debido a la preocupación de los Miembros, según se expresó en la resolución 47/233 de la Asamblea General de 17 de agosto de 1993, de que los informes de los principales órganos debían ser examinados a fondo por la Asamblea. UN وقد خصصت جلسة كاملـة لهذه المناقشة بسبب اهتمام اﻷعضاء، كما هـو معبـــر عنــــه في القرار ٤٧/٢٣٣ المؤرخ في ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٣، بأن تجــــري الجمعية العامة مناقشة متعمقة لتقارير الهيئات الرئيسية.
    Para concluir estas observaciones, deseo expresar brevemente que —como Presidente del Consejo Económico y Social durante 1994— estoy sumamente agradecido al Secretario General por haber reflejado en el informe que elaboró para este debate los cambios que concretamos en 1994. Agradezco profundamente a los Estados Miembros su cooperación para acordar y aplicar esos cambios. UN في ختـام ملاحظاتي، أرجو أن أقول باختصار بوصفي رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤، إنني أشعر بالامتنان الكبير لﻷمين العام ﻷنه أوضح في تقريره لهذه المناقشة التغييرات التي أدخلناها في عام ١٩٩٤ - كما أوجــه الشكر الجزيل للدول اﻷعضاء لتعاونها في الموافقة على هذه التغييرات وتنفيذها.
    El punto de partida para este debate debe ser que la preocupación con respecto a los derechos humanos es universal y que las personas que enfrentan dificultades deben recibir ayuda. UN ويجب أن تكون نقطة البداية في هذه المناقشة افتراض أن الاهتمام بحقوق اﻹنسان عالمي، وأنه يجب تقديم المساعدة إلى من يواجهون المصاعب.
    El Presidente interino (habla en inglés): Habida cuenta de la larga lista de oradores inscritos para este debate temático y del hecho de que la Asamblea continuará reunida hoy hasta las 21.00 horas, así como mañana por la mañana y por la tarde, reiteraré la exhortación del Presidente a todos los oradores a que limiten sus intervenciones a un máximo de cinco minutos. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): في ضوء القائمة الطويلة من المتكلمين في هذه المناقشة المواضيعية، ولأن الجمعية ستواصل الاجتماع اليوم حتى الساعة 00/21 وغدا صباحا وبعد الظهر - ولكن نأمل ألا يستمر ذلك حتى المساء - أود أن أكرر النداء الذي وجّهه الرئيس إلى جميع المتكلمين بألا تتجاوز مدة بياناتهم خمس دقائق كحد أقصى.
    La lista de oradores para este debate ya está abierta. UN وقد فتحت قائمة المتكلمين في المناقشة العامة للتسجيل فيها.
    El organismo de derechos humanos de las Naciones Unidas al que represento en esta Conferencia, el Comité de los Derechos del Niño, ha recibido el mandato de examinar los progresos realizados por los Estados en el cumplimiento de las obligaciones asumidas en el marco de un tratado internacional de derechos humanos que es especialmente pertinente para este debate. UN إن الهيئة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، التي أُمثِّلها في هذا المؤتمر، ألا وهي لجنة حقوق الطفل، مكلفة برصد ما تحرزه الدول من تقدم في الوفاء بما تعهدت به من التزامات بمقتضى أحكام معاهدة دولية من معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة الخاصة بهذه المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد