ويكيبيديا

    "para estudiar las medidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للنظر في التدابير
        
    • لمناقشة التدابير
        
    • لدراسة التدابير
        
    Le ruego que convoque con urgencia una reunión del Consejo de Seguridad para estudiar las medidas necesarias a fin de poner término a la agresión. UN وأطلب منكم عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن للنظر في التدابير اللازمة لوضع حد لهذا العدوان.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios consultó a una gran variedad de organismos humanitarios asociados y estableció un subgrupo de trabajo del Comité Permanente entre Organismos para estudiar las medidas encaminadas a corregir las deficiencias del proceso. UN وتشاور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع شركائه في الشؤون الإنسانية وشكل فريقا عاملا فرعيا تابعا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للنظر في التدابير التي من شأنها تصحيح العيوب التي تشوب العملية.
    El 23 de noviembre de 2006 se estableció un grupo de trabajo para estudiar las medidas que debían adoptarse para enjuiciar al Sr. Habré con las debidas garantías. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أنشئ فريق عامل للنظر في التدابير اللازم اتخاذها لمحاكمة السيد هابري بطريقة عادلة.
    Ya el 12 de junio de 2004 el Ministro del Interior de Burundi convocó una reunión con el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, los organismos de las Naciones Unidas y la ONUB para estudiar las medidas que deberían adoptarse para hacer frente a la afluencia de refugiados procedentes de la República Democrática del Congo. UN 12 - في 12 حزيران/يونيه 2004، اجتمع وزير الداخلية البوروندي بمنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية وأجهزة الأمم المتحدة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي لمناقشة التدابير الواجب اتخاذها في ضوء تدفق اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Con una excepción, todos los que han viajado a otros países en visitas de determinación de hechos o de puntos de referencia para estudiar las medidas de eficiencia aplicadas por otros gobiernos y organizaciones internacionales son funcionarios de las Naciones Unidas. UN ٤٢ - وقال إن جميع من سافروا إلى الخارج لتقصي الحقائق أو في زيارات لوضع أسس مرجعية لدراسة التدابير المتعلقة بالكفاءة التي تجريها حكومات أو منظمات دولية أخرى، باستثناء واحد، كانوا من موظفي اﻷمم المتحدة.
    El 23 de noviembre de 2006 se estableció un grupo de trabajo para estudiar las medidas que debían adoptarse para enjuiciar al Sr. Habré con las debidas garantías. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أنشئ فريق عامل للنظر في التدابير اللازم اتخاذها لمحاكمة السيد هابري بطريقة عادلة.
    El 23 de noviembre de 2006 se estableció un grupo de trabajo para estudiar las medidas que debían adoptarse para enjuiciar al Sr. Habré con las debidas garantías. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أنشئ فريق عامل للنظر في التدابير اللازم اتخاذها لمحاكمة السيد هابري بطريقة عادلة.
    El 23 de noviembre de 2006 se estableció un grupo de trabajo para estudiar las medidas que debían adoptarse para enjuiciar al Sr. Habré con las debidas garantías. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أنشئ فريق عامل للنظر في التدابير اللازم اتخاذها لمحاكمة السيد هابري بطريقة عادلة.
    El 23 de noviembre de 2006 se estableció un grupo de trabajo para estudiar las medidas que debían adoptarse para enjuiciar al Sr. Habré con las debidas garantías. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أنشئ فريق عامل للنظر في التدابير اللازم اتخاذها لمحاكمة السيد حبري بطريقة عادلة.
    El 23 de noviembre de 2006 se estableció un grupo de trabajo para estudiar las medidas que debían adoptarse para enjuiciar al Sr. Habré con las debidas garantías. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أنشئ فريق عامل للنظر في التدابير اللازم اتخاذها لمحاكمة السيد حبري بطريقة عادلة.
    El 23 de noviembre de 2006 se había establecido un grupo de trabajo para estudiar las medidas que debían adoptarse a fin de enjuiciar al Sr. Habré con las debidas garantías. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أنشئ فريق عامل للنظر في التدابير اللازم اتخاذها لمحاكمة السيد حبري بطريقة عادلة.
    El 23 de noviembre de 2006 se había establecido un grupo de trabajo para estudiar las medidas que debían adoptarse a fin de enjuiciar al Sr. Habré con las debidas garantías. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أنشئ فريق عامل للنظر في التدابير اللازم اتخاذها لمحاكمة السيد حبري بطريقة عادلة.
    El 23 de noviembre de 2006 se había establecido un grupo de trabajo para estudiar las medidas que debían adoptarse a fin de enjuiciar al Sr. Habré con las debidas garantías. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أنشئ فريق عامل للنظر في التدابير اللازم اتخاذها لمحاكمة السيد حبري بطريقة عادلة.
    Nuestros expertos participaron en la labor del Grupo ad hoc de Expertos Gubernamentales sobre verificación y somos uno de los países que pidieron la convocación en 1995 de una conferencia especial de los Estados Parte en la Convención, para estudiar las medidas adoptadas por ese grupo de expertos. UN لقد شارك خبراؤنا في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المخصص المعني بالتحقق، وكنا من بين البلدان التي دعت إلى عقد مؤتمر خاص للدول اﻷطراف في الاتفاقية في عام ١٩٩٥ للنظر في التدابير التي وضعها الفريق المذكور.
    Desarrolla negociaciones en Viena con numerosos países para estudiar las medidas que han de adoptarse, en particular en materia de reglamentación, con el fin de preservar la parte sana de la economía y proteger a los países contra la actividad de los delincuentes dedicados al blanqueo de dinero; y cuenta con poner en práctica en breve plazo una iniciativa internacional especial sobre la cuestión de la actividad bancaria extraterritorial. UN ويجري البرنامج في فيينا مفاوضات مع بلدان عديدة لدراسة التدابير الواجب اتخاذها، ولا سيما على الصعيد التنظيمي، للحفاظ على الجزء السليم من الاقتصاد وحماية البلدان من أفعال المجرمين الذين يغسلون اﻷموال، ويعتزم في القريب القيام بمبادرة دولية خاصة في موضوع النشاط المصرفي الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد