Se ha encomendado al ESTC la responsabilidad de constituir un NCST para Etiopía. | UN | وقد أُسندت مسؤولية تشكيل لجنة وطنية للعمل والتكنولوجيا في إثيوبيا إلى اللجنة الإثيوبية للعلم والتكنولوجيا. |
:: La ONUDI participó en un equipo de expertos de la UNCTAD para la preparación de un estudio sobre política de inversiones e innovación para Etiopía. | UN | :: اشتركت اليونيدو في فريق خبراء أنشأه الأونكتاد لإعداد خطة للاستثمار ولاستعراض السياسة الجديدة في إثيوبيا. |
Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea | UN | المبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا |
para Etiopía y para los vecinos de Somalia estos son temas fundamentales. | UN | هذه القضايا لها أهمية حاسمة بالنسبة لإثيوبيا وجيران الصومال. |
para Etiopía, y para todos aquellos que confían en la eficacia del multilateralismo, no hay alternativa a las Naciones Unidas. | UN | وبالنسبة ﻹثيوبيا ولكل من يثق في كفاءة التعددية، فلا بديل عن اﻷمم المتحدة. |
Samuel Nyambi, Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Etiopía | UN | سامويل نيامبي، المنسق المقيم للأمم المتحدة في إثيوبيا |
Samuel Nyambi, Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Etiopía | UN | سامويل نيامبي، المنسق المقيم للأمم المتحدة في إثيوبيا |
Me dirijo a Vuestra Excelencia en relación con los acontecimientos registrados en Somalia que son motivo de preocupación para Etiopía. | UN | أكتب إليكم بشأن التطورات المستجدة في الصومال التي أصبحت الآن مبعث قلق لنا في إثيوبيا. |
En la actualidad se están ejecutando nuevos proyectos para Etiopía, la República Islámica del Irán y Viet Nam. | UN | ويجري في الوقت الحالي إنشاء مشاريع جديدة في إثيوبيا وجمهورية إيران الإسلامية وفييت نام. |
Expresando también su decepción por el hecho de que en este momento Eritrea se niegue a entablar conversaciones con el Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, | UN | وإذ يعرب عن خيبة أمله أيضا إزاء رفض إريتريا حاليا التعامل مع المبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا، |
Expresando también su decepción por el hecho de que en este momento Eritrea se niegue a entablar conversaciones con el Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea, | UN | وإذ يعرب عن خيبة أمله أيضا إزاء رفض إريتريا حاليا التعامل مع المبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا، |
Asimismo, el 8 de julio 380 etíopes salieron para Etiopía. | UN | وبالمثل سافر في يوم ٨ تموز/يوليه ٣٨٠ إثيوبيا في طريقهم إلى إثيوبيا. |
Esto constituye un motivo de profunda angustia para Etiopía y su gente. | UN | ويُعد هذا مصدرا لكرب عميق بالنسبة لإثيوبيا ولشعبنا. |
No obstante, para Etiopía, la Comisión de Fronteras y el Acuerdo de Argel son ahora dos cosas diferentes. | UN | بيد أن لجنة الحدود واتفاق الجزائر بالنسبة لإثيوبيا هما حاليا أمران مختلفان. |
En primer lugar, porque se trata de una cuestión de dignidad para Etiopía y su pueblo. | UN | ويعزى ذلك في المقام اﻷول إلى أن المسألة مسألة كرامة بالنسبة ﻹثيوبيا وشعبها. |
Las cinco dimensiones del desarrollo que se examinan en el informe son totalmente aceptables para Etiopía. | UN | واﻷبعاد الخمسة للتنمية التي بُحثت ضمن التقرير مقبولة تماما لدينا في اثيوبيا. |
Decidieron que eso no era satisfactorio y fueron a India a estudiar el caso del estado indio de Kerala que tiene un sistema similar y lo adaptaron para Etiopía. | TED | وقد قرروا أن هذا ليس بكافٍ، وذهبوا وقاموا بدراسة ولاية كيرالا الهندية التي لديها نظام مثل هذا، وقاموا بتبنيه لأثيوبيا. |
No fue fácil para Etiopía aceptar la propuesta de los Jefes de Estado de la OUA de que se realizara una investigación para determinar si una parte de nuestro país ocupado por la fuerza era realmente nuestro. | UN | ولم يكن من السهل على إثيوبيا أن توافق على الاقتراح المقدم من رؤساء الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية بإجراء تحقيق فيما إذا كان الجزء من بلدنا، الذي احتل بالقوة يخصنا بالفعل. |
Es precisamente por esa razón, y para tratar de recuperar el tiempo perdido, que ahora mismo no hay mayor imperativo para Etiopía que el de fomentar la paz y la estabilidad en nuestro país y en la región de la que Etiopía forma parte. | UN | ولهذا السبب تحديدا، ومن أجل تعويض الوقت الضائع، ليس لدى إثيوبيا في الوقت الحاضر واجب أكبر من تعزيز السلم والاستقرار في بلادنا وفي المنطقة التي تشكل إثيوبيا جزءا منها. |
Entretanto, se ha hecho un examen de la política de inversiones para Etiopía, que incluye un componente tecnológico explícito a petición de este país. | UN | وفي هذه الأثناء جرى إعداد استعراض لسياسة الاستثمار لصالح إثيوبيا تضمن مكوناً تكنولوجياً واضحاً بناء على طلب البلد. |
Se están elaborando programas nacionales para Etiopía y Somalia que se pondrán en marcha en 2011. | UN | ويجري الآن إعداد برنامج قطري لكل من إثيوبيا والصومال سوف يُستهلان في عام 2011. |
La misión se entrevistó asimismo con el Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministro de Defensa de Etiopía, así como con miembros del equipo de las Naciones Unidas para Etiopía y representantes de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE). | UN | والتقت البعثة أيضا مع وزير الخارجية ووزير الدفاع في إثيوبيا، وكذلك مع فريق الأمم المتحدة القطري المعني بإثيوبيا وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
El Director Adjunto de la Oficina Regional para África presentó los proyectos de documentos de programas para Etiopía, el Gabón, Guinea, Mozambique y Santo Tomé y Príncipe. | UN | 65 - قدم نائب مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا وثائق مشاريع البرامج القطرية لإثيوبيا وسان تومي وبرينسيبي وغابون وغينيا وموزامبيق. |
El programa integrado para Etiopía hace especial hincapié en la seguridad alimentaria el desarrollo de pequeñas y medianas empresas, el fortalecimiento de las instituciones gubernamentales y la protección del medio ambiente. | UN | وقد ركّز البرنامج المتكامل الخاص بإثيوبيا على الأمن الغذائي بشكل خاص، وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة وتدعيم المؤسسات الحكومية وحماية البيئة. |
En Benin se inició la asistencia encaminada a perfeccionar un laboratorio de control de calidad y se elaboraron planes de trabajo para Etiopía, Mozambique y Nigeria. | UN | وبدأت تقدم دعما لتوطيد مختبر لمراقبة الجودة في بنن، ووضعت خطط العمل لصالح اثيوبيا وموزامبيق ونيجيريا. |