ويكيبيديا

    "para evaluar la calidad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتقييم نوعية
        
    • لتقييم جودة
        
    • على تقييم نوعية
        
    • لاستعراض نوعية
        
    • بغية تقييم نوعية
        
    • في تقييم جودة
        
    La auditoría reveló que no existía ningún sistema interno para evaluar la calidad de los productos de la CEPAL. UN ١٨ - كشفت مراجعة الحسابات أنه لا يوجد نظام داخلي لتقييم نوعية النواتج التي تنتجها اللجنة.
    Tampoco hay un sistema para evaluar la calidad de las decisiones adoptadas para impedir la adopción de decisiones deficientes o insuficientemente justificadas. UN كما أنه ليس هناك أي نظام لتقييم نوعية القرارات المتخذة للتحرز من ضعف عملية صنع القرار أو استنادها إلى دوافع غير سليمة.
    :: Se prestará más atención a los métodos usados para evaluar la calidad de los servicios de apoyo a las víctimas. UN :: سيولى مزيد من الاهتمام للوسائل المستخدمة لتقييم نوعية خدمات دعم الضحايا.
    Cuando las entidades de regulación financiera utilizan calificaciones crediticias, los reguladores deben disponer de un mecanismo para evaluar la calidad de las calificaciones que reciben. UN فعندما تستخدم الأنظمة المالية تقديرات الجدارة الائتمانية، يجب أن يكون لدى المنظمين آلية لتقييم جودة التقديرات المقدمة.
    En una época en la que los profesores se ven obligados a usar notas... para evaluar la calidad de la educación pública... es más importante que nunca que defendamos... la habilidad de nuestros hijos de crear. Open Subtitles على الوقت عندما المُعلمين أُجبروا لإستخدام درجات الإختبَار لتقييم جودة التعليم العام،
    La secretaría recibió apoyo de la División de Estadística de la FAO para evaluar la calidad de los datos facilitados en los informes nacionales, sobre todo en lo referente a la tasa de pobreza. UN وساعدت شعبة الإحصاءات في منظمة الأغذية والزراعة الأمانة على تقييم نوعية المعلومات الواردة في التقارير الوطنية، مع إشارة خاصة إلى معدل الفقر.
    El ACNUR se propone introducir en 2001 algunos mecanismos para evaluar la calidad de los informes recibidos y considerar la posibilidad de descalificar a los asociados cuyas opiniones de auditoría comprendan reservas. UN وفي عام 2001، تخطط المفوضية لإدخال بعض الآليات لاستعراض نوعية التقارير الواردة والنظر في نزع أهلية شركاء شاب التحفظ آراء مراجعة حساباتها.
    5. Invita al Secretario General a que, dada la complejidad intelectual de la labor realizada por los servicios de idiomas, elabore indicadores más precisos para evaluar la calidad de su desempeño a satisfacción de los Estados Miembros; UN 5 - تدعو الأمين العام، في ضوء الطابع الفكري المعقد لخدمات اللغات، إلى مواصلة تطوير مؤشرات الأداء بغية تقييم نوعية المهام التي تؤديها خدمات اللغات بما يرضي الدول الأعضاء؛
    A diferencia de lo ocurrido en años anteriores, el nuevo sistema utiliza un enfoque cualitativo para evaluar la calidad de los informes. UN ويتبع النظام الجديد نهجا نوعيا في تقييم جودة التقارير، على عكس ما كان عليه الأمر في السنوات السابقة.
    Entre sus resultados está la elaboración de indicadores para evaluar la calidad de la atención en salud UN وتتضمن النتائج التي حققتها وضع مؤشرات لتقييم نوعية الرعاية الصحية.
    Se observó que en muchos casos se necesitaría un dictamen pericial para evaluar la calidad de los datos y estimaciones de los países. UN ولوحظ أن الخبرة ستكون لازمة في حالات كثيرة لتقييم نوعية بيانات البلدان وتقديراتها.
    Se reconoció la inexistencia de un marco global para evaluar la calidad de la educación y la necesidad de elaborar uno. UN كما تم الاعتراف بغياب إطار شامل لتقييم نوعية التعليم وبالحاجة إلى وضعه.
    Una vez que el personal docente ha empezado a utilizar el plan de estudios durante un cierto período, el Centro organiza un cursillo para evaluar la calidad de la metodología, durante el cual proporciona asistencia para que se siga mejorando la metodología. UN فبعد قيام المسؤولين عن التدريب بتطبيق المناهج الدراسية فترة معينة من الزمن، يعقد المركز حلقة عمل لتقييم نوعية منهجية التدريب ويقدم المركز خلال هذه العملية مساعدته لمواصلة تحسين المنهجية.
    para evaluar la calidad de las distribuciones del censo por edad y sexo también se utiliza la teoría de la población estable. UN ١-٢٦٧ وتستخدم نظرية المجتمع السكاني المستقر أيضا لتقييم نوعية توزعات التعداد حسب العمر والجنس.
    Por tanto, la Oficina recomendó a la CEPAL que estableciera una metodología para evaluar la calidad de los productos de los programas y que elaborara un manual de evaluación de los proyectos extrapresupuestarios a fin de que se pudieran evaluar los proyectos y la calidad de los productos de forma sistemática. UN ولذلك أوصى مكتب المراقبة الداخلية بأن تضع اللجنة منهجية لتقييم نوعية نواتج البرامج ودليلا لتقييم المشاريع الممولة من خارج الميزانية لكي يتسنى تقييم نوعية النواتج وتقييم المشاريع بصورة منظمة.
    La Sección de Víctimas y Testigos inició asimismo a principios de 2001 la aplicación de un proyecto de investigación para evaluar la calidad de los servicios que presta la Sección y determinar esferas en que no se satisfacen actualmente todas las necesidades. UN وكذلك بدأ قسم شؤون المجني عليهم والشهود تنفيذ مشروع بحثي في بداية عام 2001 لتقييم نوعية الخدمات المقدمة من القسم وتحديد مجالات الاحتياجات غير المستوفاة في الوقت الراهن.
    Tampoco había criterios establecidos para evaluar la calidad de las publicaciones, determinar el momento oportuno para editar las publicaciones más importantes, realizar evaluaciones entre homólogos o estudiar la composición de los lectores. UN وبالمثل، لا توجد معايير محددة لتقييم نوعية المنشورات، وتوقيت إصدار المنشور الرائد، وتنفيذ عمليات استعراض الأقران، أو تكوين جماهير القراء.
    Se debe preparar un plan de garantía de calidad para asegurar que el seguimiento, el muestreo y los datos analíticos cumplen objetivos específicos de precisión, exactitud e integridad y proporcionar el marco para evaluar la calidad de los datos. UN وينبغي إعداد خطة لضمان الجودة للمساعدة في ضمان أن تستوفي بيانات الرصد والمعاينة والتحليل الأهداف المحددة للدقة والإحكام والاكتمال، وأن توفر إطاراً لتقييم جودة البيانات.
    Dejando atrás el pasado, el Gobierno provisional estableció nuevos currículos, llevó a cabo un estudio para evaluar la calidad de la educación y está reevaluando el cuerpo docente de Libia por asignatura. UN وقال إن الحكومة المؤقتة، سعيا إلى طي صفحة الماضي، وضعت مناهج تعليمية جديدة وأعدت دراسة استقصائية لتقييم جودة التعليم وتعكف في الوقت الحالي على إعادة تقييم أعضاء هيئة التدريس في ليبيا وفقا لتخصصاتهم.
    Se convino en que en los principios y recomendaciones debería ponerse de relieve que podían utilizarse diversas técnicas para evaluar la calidad de los datos del registro civil. UN ٥١ - واتُفق على أنه ينبغي أن تؤكد المبادئ والتوصيات على أنه توجد مجموعة من اﻷساليب التي يمكن استخدامها لتقييم جودة بيانات التسجيل.
    El objetivo es mejorar en forma constante la calidad general de la información, los productos y los servicios del mecanismo de intercambio de información y la capacidad de los usuarios para evaluar la calidad de información específica. UN 22 - يتمثل الهدف في التحسين المتواصل لنوعية معلومات آلية تبادل المعلومات، ونواتجها وخدماتها بصفة عامة، وقدرة الجهات المستخدمة على تقييم نوعية المعلومات المحددة.
    El ACNUR se propone introducir en 2001 algunos mecanismos para evaluar la calidad de los informes recibidos y considerar la posibilidad de descalificar a los asociados cuyas opiniones de auditoría comprendan reservas. UN وفي عام 2001، تخطط المفوضية لإدخال بعض الآليات لاستعراض نوعية التقارير الواردة والنظر في نزع أهلية شركاء اكتنف التحفظ آراء مراجعة حساباتها.
    5. Invita al Secretario General a que, dada la complejidad intelectual de la labor realizada por los servicios de idiomas, elabore indicadores más precisos para evaluar la calidad de su desempeño a satisfacción de los Estados Miembros; UN 5 - تدعو الأمين العام، في ضوء الطابع الفكري المعقد لخدمات اللغات، إلى مواصلة تطوير مؤشرات الأداء بغية تقييم نوعية المهام التي تؤديها خدمات اللغات بما يرضي الدول الأعضاء؛
    Las delegaciones también formularon varias preguntas sobre la metodología utilizada en el informe de la OSSI, en particular si la Oficina participó en entrevistas con programas de la Secretaría y las razones por las que no se habían incluido en la evaluación las evaluaciones de los donantes y se había contratado a un experto externo para evaluar la calidad de los informes de evaluación de la Secretaría. UN 145 - وأثارت الوفود أيضا عدة أسئلة بشأن المنهجية المستخدمة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من بينها السؤال المتعلق بما إذا كان المكتب يشارك في المقابلات مع مسؤولي برامج الأمانة العامة، وأسباب عدم شمول التقييم لتقييمات الجهات المانحة واللجوء إلى خبير خارجي في تقييم جودة تقارير التقييم الصادرة عن الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد