ويكيبيديا

    "para examinar el informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للنظر في التقرير
        
    • للنظر في تقرير
        
    • لاستعراض التقرير
        
    • لمناقشة التقرير
        
    • لمناقشة تقرير
        
    • أجل مناقشة التقرير
        
    • لاستعراض تقرير
        
    • لدراسة التقرير
        
    • لمناقشة هذا التقرير
        
    • أجل النظر في التقرير
        
    • لدراسة تقرير
        
    La falta de tiempo para examinar el informe hizo que no pudiéramos estudiarlo en profundidad, como hubiéramos querido. UN وإن عدم توفر الوقت للنظر في التقرير كان يعني أننا لم نتمكن من أن ندرسه تلك الدراسة المتعمقة وهي الدراسة المستصوبة.
    Tras las consultas, el Consejo celebró su 4325ª sesión pública para examinar el informe con más atención. UN وعقب المشاورات، عقد مجلس الأمن جلسته 4325 كجلسة علنية للنظر في التقرير بصورة مفصلة.
    Hoy nos reunimos en sesión plenaria de la Asamblea General para examinar el informe que el Secretario General nos presenta sobre los progresos que se han realizado en la primera mitad de la década de dicha Cumbre. UN واليوم، نجتمع في قاعة الجمعية العامة هذه للنظر في تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في منتصف العقد بعد تلك القمة.
    En Uganda, se organizó una reunión para examinar el informe sobre la situación de la competencia y una reunión para las partes interesadas. UN وعقد في أوغندا اجتماع لاستعراض التقرير عن حالة المنافسة واجتماع لأصحاب المصلحة.
    El 26 de noviembre de 2003 el Comité tuvo una reunión oficiosa para examinar el informe sobre la misión en la región. UN 14 - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقد اجتماع غير رسمي للجنة لمناقشة التقرير المتعلق ببعثتها الموفدة إلى المنطقة.
    Posteriormente, el Presidente convocó una cumbre para examinar el informe y las propuestas de la Comisión Electoral Independiente. UN وعقد الرئيس بعد ذلك مؤتمر قمة لمناقشة تقرير اللجنة الانتخابية المستقلة ومقترحاتها.
    Después de la publicación del informe Los Países Menos Adelantados, se celebrará una reunión ejecutiva de la Junta sobre los PMA que no exceda de tres días para examinar el informe y otras cuestiones temáticas y sectoriales de interés para los PMA. UN وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا.
    Tras las consultas, el Consejo celebró su 4325ª sesión pública para examinar el informe con más atención. UN وعقب المشاورات، عقد مجلس الأمن جلسته 4325 كجلسة علنية للنظر في التقرير بصورة مفصلة.
    El Gobierno marroquí propone la celebración de reuniones, cada cuatro años, para examinar el informe del Comité. UN تقترح الحكومة المغربية أن تعقد اللجنة اجتماعاتها للنظر في التقرير كل أربع سنوات.
    Algunas delegaciones han pedido tres semanas para examinar el informe. UN وطلب بعض الوفود تخصيص ثلاثة أسابيع للنظر في التقرير.
    Sugiere que se celebre una sesión adicional de la Comisión a comienzos de 2011 para examinar el informe. UN واقترح تحديد موعد لاجتماع إضافي للجنة في مطلع عام 2011 للنظر في التقرير.
    Ésta deberá estudiar la posibilidad de celebrar reuniones oficiosas entre períodos de sesiones para examinar el informe bienal del Director Ejecutivo durante ese período de tres meses e iniciar el proceso de seguimiento. UN وينبغي للجنة أن تنظر في عقد اجتماعات غير رسمية فيما بين الدورات خلال فترة اﻷشهر الثلاثة المشار اليها أعلاه للنظر في التقرير الاثنا سنوي للمدير التنفيذي ولاستهلال عملية المتابعة.
    Ésta deberá estudiar la posibilidad de celebrar sesiones oficiosas entre períodos de sesiones para examinar el informe bienal del Director Ejecutivo durante ese período de tres meses e iniciar el proceso de seguimiento; UN وينبغي للجنة أن تنظر في عقد اجتماعات غير رسمية فيما بين الدورات للنظر في التقرير الاثنا سنوي للمدير التنفيذي خلال فترة اﻷشهر الثلاثة المشار اليها أعلاه ، ولبدء عملية المتابعة؛
    La CDI no ha tenido tiempo para examinar el informe del Grupo de Trabajo, y ha decidido anexarlo a su propio informe. UN وقال إن اللجنة لم يتوفر لها الوقت للنظر في تقرير الفريق العامل وقررت أن ترفقه بتقريرها هي.
    Sesión privada de la Comisión para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones, seguida de: UN جلسة مغلقة تعقدها اللجنة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل، تعقبها:
    Sesión privada para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones UN جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل
    Por último, se celebró un seminario de validación con los interesados directos para examinar el informe antes de presentarlo. UN وعُقدت حلقة عمل مع أصحاب المصلحة لاستعراض التقرير قبل تقديمه.
    A estos Estados Miembros se les concedió un plazo de tres semanas para examinar el informe y formular observaciones, de ser necesario, antes de la publicación de los informes. UN وبعد ذلك، أعطيت الدول الأعضاء المعنية ثلاثة أسابيع لاستعراض التقرير وتقديم التعليقات، عند اللزوم، قبل إعلان التقارير.
    Una vez terminada la sesión informativa, los miembros del Consejo se reunieron en consultas privadas para examinar el informe. UN واجتمع أعضاء المجلس في جلسة مشاورات خاصة لمناقشة التقرير بعد الاستماع إلى الإحاطة.
    También recordó que había mencionado, expresando su opinión personal, que la Conferencia de Doha no sería un foro adecuado para examinar el informe de la DCI. UN وأشار أيضاً إلى أنه ذكر، كرأي شخصي، أن مؤتمر الدوحة ليس بالمحفل المناسب لمناقشة تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Después de la publicación del informe Los Países Menos Adelantados, se celebrará una reunión ejecutiva de la Junta sobre los PMA que no exceda de tres días para examinar el informe y otras cuestiones temáticas y sectoriales de interés para los PMA. UN وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا.
    - pide al CCT que en su segundo período de sesiones reserve un día completo adicional para examinar el informe de la secretaría, se analice el tema y se llegue a las conclusiones y recomendaciones pertinentes. UN - يطلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تخصص في دورتها الثانية يوما إضافيا كاملا لاستعراض تقرير الأمانة ومناقشة الموضوع والتوصل إلى استنتاجات وتوصيات.
    Esa delegación también había solicitado más tiempo para examinar el informe y había pedido que la organización respondiera por escrito a las preguntas planteadas sobre la relación entre la United Towns Agency for North-South Cooperation y el International Council of the Associations for Peace in the Continents. UN وطلب وفد كوبا مزيدا من الوقت لدراسة التقرير وطلب إلى المنظمة أن ترد كتابة على الأسئلة المطروحة بشأن العلاقة بين الوكالة والمجلس الدولي.
    Quisiera reiterar, en nombre de la Unión Europea, que consideramos que la Asamblea General es el lugar adecuado para examinar el informe. UN واسمحوا لي أن أؤكد مجددا باسم الاتحاد الأوروبي أننا نعتبر الجمعية العامة المكان الملائم لمناقشة هذا التقرير.
    El 11 de marzo de 2014 el Relator Especial se reunió con miembros de la delegación del Estado parte para examinar el informe periódico del Estado parte. UN وفي 11 آذار/مارس 2014، التقى المقرر الخاص بأفراد من وفد الدولة الطرف الحاضرين من أجل النظر في التقرير الدوري للدولة الطرف.
    Durante 1995 se celebrará un seminario regional para examinar el informe sobre la evaluación de las prioridades no atendidas que prepara el PNUD y un marco para un programa de acción regional africano. UN وستعقد حلقة عمل إقليمية ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٥ لدراسة تقرير عن تقييم اﻷولويات التي لم يتم الوفاء بها، فضلا عن إعداد إطار لبرنامج عمل إقليمي أفريقي للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد