ويكيبيديا

    "para examinar y evaluar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاستعراض وتقييم
        
    • أجل استعراض وتقييم
        
    • لمراجعة وتقييم
        
    • لدراسة وتقييم
        
    • المعنية باستعراض وتقييم
        
    • المكرسة ﻻستعراض وتقييم
        
    • لمعالجة استعراضات وتقييم
        
    • لدرس وتقييم
        
    • لفحص وتقييم
        
    • بهدف استعراض وتقييم
        
    • ﻻستعراضها وتقييمها
        
    • في عملية استعراض وتقييم
        
    • المتعلقة بالاستعراض والتقييم الشاملين
        
    • يستعرض ويقيم
        
    • ﻻستعراض وتقييم التقدم
        
    Viaje a Addis Abeba, en compañía de un equipo de expertos, para examinar y evaluar la situación y la marcha de las obras de las instalaciones de conferencias UN السفر إلى أديس أبابا مع فريق مـن الخبراء لاستعراض وتقييم الحالة والتقدم المحرز في إنشاء مرافق المؤتمرات
    Este período de sesiones ha reunido a Jefes de Estado y de Gobierno para examinar y evaluar el progreso realizado hasta la fecha en la ejecución del Programa 21. UN ويلتئم هذا الاجتماع بحضور رؤساء الدول والحكومات لاستعراض وتقييم التقدم الذي تحقق حتى اﻵن في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Acogemos con beneplácito la celebración de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar y evaluar su ejecución. UN ونحن نرحب بهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذه.
    2. Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar y evaluar la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    El Gobierno pidió entonces al FNUAP y a la OMS que enviaran al Perú una misión técnica para examinar y evaluar la ejecución del programa. UN وبعد ذلك طلبت الحكومة من الصندوق ومنظمة الصحة العالمية إيفاد بعثة تقنية إلى بيرو لاستعراض وتقييم تنفيذ البرنامج.
    El Gobierno pidió entonces al FNUAP y a la OMS que enviaran al Perú una misión técnica para examinar y evaluar la ejecución del programa. UN وبعد ذلك طلبت الحكومة من الصندوق ومنظمة الصحة العالمية إيفاد بعثة تقنية إلى بيرو لاستعراض وتقييم تنفيذ البرنامج.
    Este documento se utilizará durante la reunión para examinar y evaluar la aplicación del Programa 21 y para establecer el programa destinado a su aplicación posterior. UN وسيُستخدم التقرير في اجتماع القمة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وانشاء برنامج لمواصلة تنفيذه.
    El fin de la guerra fría, que marcó el triunfo de los derechos humanos, nos presentó de manera apropiada el momento más oportuno para examinar y evaluar los progresos que se han logrado en la esfera de los derechos humanos desde la adopción de la Declaración Universal. UN إن انتهاء الحرب الباردة، التي دلت على انتصار حقوق اﻹنسان، قدمت لنا على نحو ملائم أسنح فرصة لاستعراض وتقييم التقدم الذي أحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي.
    Dependiendo de las necesidades, se ofrecerá apoyo analítico para examinar y evaluar, una vez aprobado, el Programa de Desarrollo. UN وسيقدم الدعم التحليلي، حسب الحاجة، لاستعراض وتقييم " خطة للتنمية " لدى اعتمادها.
    Dependiendo de las necesidades, se ofrecerá apoyo analítico para examinar y evaluar, una vez aprobado, el Programa de Desarrollo. UN وسيقدم الدعم التحليلي، حسب الحاجة، لاستعراض وتقييم " خطة للتنمية " لدى اعتمادها.
    Apoyamos la propuesta de considerar este tema anualmente hasta el año 2000 en que ha de celebrarse un período extraordinario de sesiones para examinar y evaluar los programas que se llevaron a la práctica. UN ونحن نساند الاقتراح الرامي إلى النظر في هذا البند كل عام حتى سنة ٢٠٠٠، وهو الموعد المقترح لعقد دورة خاصة لاستعراض وتقييم شاملين لما نفذ من برامج.
    2. Deciden también que cada cinco años se celebren conferencias para examinar y evaluar el Tratado y que, con objeto de asegurar su efectividad, las conferencias: UN ٢ - تقرر أيضا عقد مؤتمرات لاستعراض وتقييم المعاهدة كل خمس سنوات على أن تقوم المؤتمرات، تأكيدا لفعاليتها، بما يلي:
    Organizaciones no gubernamentales femeninas participaron activamente en el decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, celebrado del 23 al 27 de junio de 1997 para examinar y evaluar en líneas generales la aplicación del Programa 21. UN ٥٧ - وشاركت المنظمات النسائية غير الحكومية على نحو فعال في الدورة الاستثنائية التاسعة عشر للجمعية العامة المعقودة في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Es importante observar que la Conferencia decidió convocar una Conferencia panafricana semianual sobre la juventud y el desarrollo para examinar y evaluar los avances logrados desde la celebración de la primera Conferencia. UN ومن المهم ملاحظة أن المؤتمر قرر أن يعقد مؤتمرا أفريقيا مرة كل سنتين بشأن الشباب والتنمية لاستعراض وتقييم التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر اﻷول.
    Preparativos para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar y evaluar los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración de Beijing y la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN اﻷعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية لاستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Se ha elaborado un calendario para el proceso intergubernamental hacia el año 2000, cuando tendrá lugar el período extraordinario de sesiones para examinar y evaluar la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN وتم وضع جدول زمني للعملية الحكومية الدولية حتى سنة ٢٠٠٠، عندما تعقد الدورة الاستثنائية لاستعراض وتقييم تنفيذ نتائج القمة.
    El Comité transmite esta recomendación general a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones para examinar y evaluar la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وهذه التوصية العامة مقدمة من اللجنة إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة من أجل استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Respecto a la pregunta 4, describe la composición del Comité creado para examinar y evaluar el actual sistema de tratamiento de denuncias contra la policía. UN 9- ثم انتقل إلى السؤال رقم 4 فوصف تكوين اللجنة المنشأة لمراجعة وتقييم النظام الحالي لتناول الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    A este respecto, la celebración en marzo de 1995 del Congreso de las Naciones Unidas sobre Derecho Internacional Público constituyó una oportunidad sin precedentes para examinar y evaluar métodos innovadores con miras a la promoción y aplicación de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. UN وقد شكل مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام، المعقود في آذار/مارس ١٩٩٥، فرصة فريدة لدراسة وتقييم السبل والوسائل المبتكرة لضمان تعزيز وتنفيذ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي على نطاق واسع.
    Actualmente estas metas son objeto de examen en el Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar y evaluar la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وتضطلع حاليا اللجنة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية باستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالنظر في هذه اﻷهداف.
    La Comisión advierte contra el establecimiento de un nuevo estrato burocrático para examinar y evaluar las operaciones de las Naciones Unidas. UN وتحذر اللجنة من إنشاء غلاف بيروقراطي آخر جديد لمعالجة استعراضات وتقييم عمليات اﻷمم المتحدة.
    Los Estados partes solicitaron a la Secretaría que propusiera, a principios del Ciclo de examen de 2011 a 2015, un mecanismo para examinar y evaluar si las decisiones adoptadas en 2010 habían cumplido el objetivo previsto de mejorar el proceso de examen del Tratado, y si son necesarios o no nuevos cambios, y que proporcionase las conclusiones a los Estados partes a más tardar en la Conferencia de Examen de 2015. UN 18 - طلبت الدول الأطراف من الأمانة العامة أن تقترح في وقت مبكر من دورة الاستعراض للفترة 2011-2015 آلية لدرس وتقييم ما إذا كانت المقررات المتخذة في عام 2010 حققت الهدف المنشود أي تعزيز عملية استعراض المعاهدة، وما إذا كان هناك ما يستدعي إدخال مزيد من التعديلات، على أن تقدَّم النتائج التي يجرى التوصل إليها للدول الأطراف في موعد أقصاه مؤتمر الاستعراض لعام 2015.
    b) El tiempo y el costo requeridos para examinar y evaluar un gran número de propuestas serían excesivos habida cuenta del valor del objeto del contrato adjudicable, siempre que la entidad adjudicadora invite a presentar propuestas a un número suficiente de proveedores o contratistas para garantizar una verdadera competencia; o UN (ب) أو أن يكون الوقت والتكلفة اللازمَيْن لفحص وتقييم عدد كبير من الاقتراحات غير متناسبين مع قيمة الشيء المراد شراؤه، شريطة أن تلتمس الجهة المشترية اقتراحات من عدد كاف من المورِّدين أو المقاولين لضمان تنافس فعال؛
    Reiteramos nuestro apoyo a la idea de que se celebre el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme para examinar y evaluar la puesta en práctica de las directrices establecidas en el primer período extraordinario de sesiones sobre la materia. UN إننا نعيد التأكيد على تأييدنا لعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح بهدف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى لعام 1978.
    94. Los objetivos y metas establecidos en el Programa de Acción se utilizarán para examinar y evaluar el desempeño de los PMA y sus asociados en el desarrollo en el cumplimiento de los diversos compromisos. UN 94- وتستخدم الأهداف والغايات الواردة في برنامج العمل في عملية استعراض وتقييم أداء أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية وذلك في مجال تنفيذ مختلف الالتزامات.
    :: Miembro de la delegación en el vigésimo segundo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar y evaluar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, Naciones Unidas, 27 y 28 de septiembre de 1999 UN :: عضو وفد بلده إلى دورة الجمعية العامة الثانية والعشرين الاستثنائية المتعلقة بالاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة، نيويورك، 27 و 28 أيلول/سبتمبر 1999
    Además, el Mecanismo carecía de un criterio de supervisión para examinar y evaluar las repercusiones de las actividades de los grupos temáticos en apoyo de la aplicación de la NEPAD. UN بالإضافة إلى ذلك، تفتقر آلية التنسيق الإقليمية إلى نهج للرصد يستعرض ويقيم أثر أنشطة المجموعات المنجزة دعماً لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد