También quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mi reconocimiento y gratitud a S.E. el Embajador Erdös, de Hungría, quien presidió a la Comisión el año pasado, por sus esfuerzos que condujeron a los resultados positivos logrados en ese período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري وشكري لفخامة السفير إردوس ممثل هنغاريا، رئيس دورة العام الماضي، على جهوده التي أدت إلى إحراز النتائج اﻹيجابية التي أحرزت في تلك الدورة. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a las tres organizaciones por su cooperación y por el apoyo que prestan a los esfuerzos de las Naciones Unidas en Somalia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لهذه المنظمات الثلاث على تعاونها مع جهود اﻷمم المتحدة في الصومال وعلى الدعم الذي قدمته لهذه الجهود. |
Desearía aprovechar la oportunidad para expresar mi reconocimiento por la ayuda del Gobierno de Turkmenistán en la solución del problema del lugar de celebración de las conversaciones y por su buena disposición de ser un Estado observador en las próximas negociaciones. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷعرب عن تقديري لحكومة تركمانستان لما بذلته من مساعدة لحل مشكلة مكان إجراء المفاوضات المرتقبة وما أبدته من استعداد للمشاركة فيها كدولة مراقبة. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los países cuyas generosas ofertas no se pudieron considerar en esta oportunidad. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري للبلدان التي لم يتسن النظر في عروضها الكريمة في هذه الحالة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento al Sr. Trevor Gordon-Somers, mi ex Representante Especial, por la dedicación y la competencia con que llevó a cabo durante más de dos años sus gestiones para lograr la paz en Liberia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لممثلي الخاص السابق السيد تريفور غوردون - سومرز، لما أبداه من تفان واقتدار على مدى أكثر من عامين في جهوده ﻹحلال السلم في ليبريا. |
53. Desearía valerme de esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes y policía civil a la UNFICYP por el apoyo constante que han prestado a esta operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ٥٣ - إنني أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات وشرطة مدنية في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، على ما قدمته من دعم متواصل لعملية حفظ السلم هذه التابعة لﻷمم المتحدة. |
Aprovecho la oportunidad para expresar mi reconocimiento de su apoyo a los esfuerzos por mejorar la eficacia en función de los costos de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لدعمكم للجهود المبذولة من أجل زيادة فعالية التكاليف فيما يخص وحدة التفتيش المشتركة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento y admiración al Secretario General de las Naciones Unidas, así como a las personas tan competentes que colaboran con él para llevar a cabo la reforma del sistema, por su determinación. | UN | إن تنفيذ أهداف سياساتنا العامة يعيقه تعقد نظامنا المتعدد وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷشخاص ذوي الكفاءة العالية العاملين معه، وعن إعجابي بعزيمتهم لاضطلاعهم بعملية إعصلاح المنظومة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes y policía civil a la UNFICYP por el firme apoyo que han prestado a esta operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ٤٣ - وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات وبشرطة مدنية في قوة اﻷمم المتحدة في قبرص لما قدمته من دعم ثابت لهذه العملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los Gobiernos que aportan contingentes al FNUOS y a los que proporcionan los observadores militares de la ONUVT asignados a la Fuerza. (MAP IN SHOP) | UN | وإنني انتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي توفر مراقبي هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذين يتم تكليفهم للعمل في القوة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes y policía civil a la UNFICYP por el firme apoyo que han prestado a esta operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ٣٥ - وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات وبشرطة مدنية في قوة اﻷمم المتحدة في قبرص لما قدمته من دعم ثابت لهذه العملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los Gobiernos que aportan contingentes a la FNUOS y a los que proporcionan los observadores militares de la ONUVT asignados a la Fuerza. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك والحكومات التي توفر مراقبين عسكريين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a mi Representante Especial, Francis Okelo, y a sus colaboradores. | UN | ٥٥ - وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لممثلي الخاص، فرانسيس ج. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los Gobiernos que aportan contingentes a la FNUOS y a los que proporcionan los observadores militares de la ONUVT asignados a la Fuerza. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك والحكومات التي توفر مراقبين عسكريين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
En ese sentido, aprovecho la oportunidad que ahora se me brinda para expresar mi reconocimiento paterno y mis bendiciones paternas a mi hijo Mark, que desde hace algunos años participa en dichas actividades, y pido que se me disculpe esta digresión. | UN | وفي هذا الصدد أغتنم الفرصة الممنوحة لي اﻵن لﻹعراب عن تقديري ومباركتي كأب ﻹبني مارك الذي يباشر هذه اﻷنشطة منذ سنوات. وأستميحكم عذرا في هذا الصدد. |
Desearía aprovechar esta oportunidad para expresar mi reconocimiento al Embajador O ' Sullivan, de Australia, que celebró las consultas sobre esta cuestión, y a todos mis predecesores, entre ellos el Embajador Mounir Zahran, de Egipto, y el Embajador Benjelloun-Touimi, de Marruecos, que han contribuido mucho a la feliz conclusión de este esfuerzo. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري للسفير أوسوليفان من استراليا، الذي أجرى المشاورات المتعلقة بهذه المسألة، ولجميع من سبقوني، بمن فيهم السفير منير زهران سفير مصر والسفير بن جلون - تويمي سفير المغرب، اللذان أسهما إسهاما كبيرا في تتويج هذا الجهد بنجاح. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento al Gobierno de España, cuya decisión de poner una aeronave a disposición de mi Enviado Personal facilitó enormemente su visita a la región. | UN | ١٢ - وأغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري لحكومة إسبانيا التي كان لقرارها إتاحة طائرة لمبعوثي الشخصي أثر كبير في تيسير زيارته إلى المنطقة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes a la FNUOS y a los que proporcionan los observadores militares de la ONUVT asignados a la Fuerza. | UN | وإني أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بجنود للقوة وللحكومات التي تقدم مراقبي هيئة مراقبة الهدنة العسكريين المنتدبين للعمل في القوة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento al Gobierno del Canadá por su decisión de retirar sus reservas al Protocolo en respuesta al pedido de la Asamblea General. | UN | ولذلك أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لقرار حكومة كندا بسحب تحفظاتها على البروتوكول، وعن ترحيبي به، إذ أنها تستجيب بذلك على وجه الخصوص لنداء الجمعية العامة. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi reconocimiento al Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por haber organizado esas conversaciones directas. | UN | 12 - أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لاستضافتها هذه المحادثات المباشرة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a esas organizaciones. Querría extender agradecimientos especiales al Sr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas y a la Dra. Nafis Sadik, Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas y Secretaria General de la Conferencia, por los muy ingentes esfuerzos que han hecho por asegurar el éxito de la Conferencia. | UN | إنني أنتهز هذه الفرصة، لكي أعبر عن خالص الشكر والتقدير لهذه المنظمات، وأخص بالذكر في هذا المقام الدكتور بطرس غالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، والدكتورة نفيس صادق، المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واﻷمين العام للمؤتمر، اللذان بذلا جهدا مشكورا ﻹنجاح هذا المؤتمر والترتيب لعقده على هذه الصورة المشرفة. |
También aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento al Secretario General de la Conferencia, Sr. Vladimir Petrovsky, y a su Adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, por sus esfuerzos y su dedicación. | UN | وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للأمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ولنائبه، السيد عبد القادر بن اسماعيل، لجهودهما وتفانيهما في العمل. |