ويكيبيديا

    "para extranjeros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأجانب
        
    • الخاصة بالأجانب
        
    • المعني بالأجانب
        
    • إلى الأجانب
        
    • الأجانب السويدي
        
    • إلى الرعايا الأجانب
        
    • المخصصة لﻷجانب
        
    • المعنية بالأجانب
        
    • خاص بالأجانب
        
    • لغير الناطقين
        
    Bienvenido a la clínica para extranjeros sensuales. Open Subtitles مرحباً بكم في العيادةِ للأجانب الجنسيينِ.
    Se suelen distribuir en hoteles reservados para extranjeros y para algunos dignatarios. UN وهي عادة ما توزع في الفنادق المخصصة للأجانب وعلى بعض المسؤولين.
    La autoridad competente denegará un pasaporte para extranjeros: UN ولا تصدر السلطات المختصة جواز سفر للأجانب في الحالات التالية:
    El Gobierno había establecido un sistema de vigilancia para responder a las prácticas discriminatorias basadas en la raza o la nacionalidad de acuerdo con el Plan básico de políticas para extranjeros. UN كما أنشأت الحكومة نظاماً للرصد لتتبع الممارسات التمييزية على أساس العرق أو القومية وفقاً للخطة الأساسية للسياسات الخاصة بالأجانب.
    Puede interponerse un recurso contra la decisión del Consejo de Migración ante la Junta de Apelación para extranjeros. UN ويمكن الطعن في قرار مجلس الهجرة أمام مجلس الاستئناف المعني بالأجانب.
    Posteriormente lo trasladaron a un centro de internamiento para extranjeros en espera de expulsión. UN وفيما بعد نُقل إلى مركز احتجاز للأجانب المنتظرين الترحيل.
    A este respecto, recomienda, además, que el Estado parte realice un estudio sobre los múltiples sistemas escolares para extranjeros y la preferencia por regímenes alternativos externos al sistema escolar público nacional. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تجري دراسة تتعلق بتعدد الأنظمة الدراسية المتاحة للأجانب وأفضلية النُظُم البديلة المنشأة خارج النظام الوطني للتعليم العام.
    A este respecto, recomienda, además, que el Estado parte realice un estudio sobre los múltiples sistemas escolares para extranjeros y la preferencia por regímenes alternativos externos al sistema escolar público. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تجري دراسة تتعلق بتعدد الأنظمة الدراسية المتاحة للأجانب وأفضلية الأنظمة البديلة المنشأة خارج النظام الوطني للتعليم العام.
    Relativa a las condiciones para las solicitudes de aprobación previa y permisos de trabajo para extranjeros tramitados por la Dirección General de Seguridad General. UN يتعلق بشروط طلبات الموافقة المسبقة وتراخيص العمل للأجانب الذين سُويّت أوضاعهم في المديرية العامة للأمن العام.
    El Consejo de investigación económica para extranjeros declara su pedido para la obtención del permiso de trabajo improcedente. Open Subtitles ‫مجلس ‫التحقيقات الاقتصادية للأجانب يعلن أن طلبك لبطاقة مهنية ‫غير مقبول
    8. Educación e intercambios internacionales para extranjeros UN 8- التعليم والتبادل الدولي للأجانب والكوريين المقيمين في الخارج
    En 1992 obtuvo un permiso de residencia para extranjeros ( " green card " ) del Gobierno de los Estados Unidos. UN وفي عام 1992، حصل على بطاقة الإقامة للأجانب ( " البطاقة الخضراء " ) من حكومة الولايات المتحدة.
    Permisos de residencia para extranjeros a partir del 1° de enero de 2001, por zona geográfica UN تصاريح الإقامة للأجانب في 1 كانون الثاني/يناير 2001 حسب المنطقة الجغرافية للجنسية، والجنس، والسبب الرئيسي للتصريح
    885. El programa de esloveno para extranjeros se creó a fin de impartir clases de esloveno a los extranjeros. UN 885- وتمّ استحداث برنامج تعليم اللغة السلوفينية للأجانب لغرض تدريس اللغة السلوفينية للأجانب.
    - Apoyo a los servicios de asesoramiento social para extranjeros a fin de mejorar su integración social y asistencia para mejorar la conciencia intercultural de los servicios sociales; UN - تقديم الدعم لخدمات المشورة الاجتماعية الخاصة بالأجانب لتحسين اندماجهم الاجتماعي، وتقديم المساعدة لزيادة وعي الدوائر الاجتماعية في مجال الثقافات المتعددة؛
    Se señalaba que en la mayoría de las cárceles para extranjeros el régimen de detención era estricto. UN ولاحظت الورقة أن نظام الاحتجاز في أكثرية السجون الخاصة بالأجانب نظام صارم(51).
    31.2 Las mujeres y los niños refugiados tienen derecho a residir fuera de los asentamientos y el derecho a la documentación, como pasaportes, tarjetas de residente para extranjeros y las tarjetas electrónicas que se utilizan para acreditar la identidad en Zambia. UN 31-2 للنساء اللاجئات والأطفال اللاجئين الحق في الإقامة خارج المستوطنات والحق في التوثيق، مثل استخراج جوازات السفر والبطاقات الخاصة بالأجانب وبطاقات إلكترونية تُستخدم لتحديد الهوية داخل زامبيا.
    El recurso presentado ante la Junta de Apelación para extranjeros fue desestimado el 6 de marzo de 2003. 4.5. UN وفي 6 آذار/مارس 2003، رفض مجلس الاستئناف المعني بالأجانب الطعن الذي تقدم به صاحب الشكوى.
    En una nota verbal de fecha 5 de junio de 2002, el Representante Permanente de México ante las Naciones Unidas informó a la Secretaría de que, como parte de los programas multilaterales de las convocatorias de becas del Gobierno de México para extranjeros en 2003, se ha establecido un programa específico para los territorios no autónomos reconocidos por las Naciones Unidas. UN 13 - أبلغ الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بمذكرة شفوية مؤرخة 5 حزيران/يونيه 2002 بأنه قد أنشئ برنامج خاص للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المعترف بها من الأمم المتحدة، وذلك في إطار البرامج المتعددة الأطراف التي سيتم من خلالها تقديم المنح الدراسية من حكومة المكسيك إلى الأجانب خلال عام 2003.
    8.5. El Comité observa que el Estado Parte pone en duda la credibilidad del autor y la autenticidad de la documentación presentada, basándose en las investigaciones de la Junta de Apelación para extranjeros y en el informe de un experto obtenido a través de su Embajada en Turquía. UN 8-5 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تشكك في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة المستندات التي قدمها، على أساس التحقيقات التي أجراها مجلس طعون الأجانب السويدي وتقرير الخبير الوارد عن طريق سفارتها في تركيا.
    2. Oficinas de asesoramiento en materia de derechos humanos para extranjeros UN 2- مكاتب إسداء المشورة في مجال حقوق الإنسان إلى الرعايا الأجانب
    A tal fin, se ofrece un conjunto integrado de medidas de apoyo que incluyen cursos de alemán, programas de capacitación preliminar para extranjeros y programas encaminados a promover la formación profesional de jóvenes desfavorecidos. UN وبغية تحقيق ذلك، تتاح مجموعة متكاملة من تدابير الدعم تشمل دورات تعليم اللغة اﻷلمانية والتدابير السابقة للتدريب المخصصة لﻷجانب والبرامج الرامية إلى تشجيع التدريب المهني للشبان المحرومين.
    Los proyectos de ley que se están elaborando sobre la trata de personas, las medidas de control y la policía para extranjeros permitirán luchar con más eficacia contra la explotación de mujeres. UN وستساعد مشاريع القوانين الجاري إعدادها، المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وبالإجراءات التنظيمية، والقانون الخاص بالشرطة المعنية بالأجانب على مكافحة استغلال النساء بصورة فعالة.
    En esos casos, se expedirá un pasaporte para extranjeros con un plazo de validez más breve, a saber, por el plazo necesario para que el extranjero pueda salir de la República de Eslovenia o trasladarse a otro país. UN وفي هذه الحالة يُصدر جواز سفر خاص بالأجانب لمدة صلاحية أقصر، أي المدة اللازمة لمغادرة الأجنبي جمهورية سلوفينيا أو الانتقال إلى بلد آخر.
    El Ministerio de Educación ofrece cursos acelerados de griego para extranjeros durante el horario escolar y fuera de él. UN وتقدم وزارة التعليم دورات معجَّلة في اللغة اليونانية، أثناء ساعات الدوام المدرسي وبعدها، لغير الناطقين بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد