ويكيبيديا

    "para facilitar información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتوفير المعلومات
        
    • لتقديم معلومات
        
    • لتوفير معلومات
        
    • لتقديم المعلومات
        
    • في توفير المعلومات
        
    • من أجل توفير معلومات
        
    • أجل توفير المعلومات
        
    • في توفير معلومات
        
    • في تقديم المعلومات
        
    • في تقديم معلومات
        
    • المتصلة بتقديم المعلومات
        
    • لﻹدﻻء بالمعلومات الﻻزمة
        
    • من حيث إتاحة معلومات
        
    • من أجل تقديم ردود
        
    • Se puso en marcha un sistema de correspondencia electrónica con pasantes para facilitar información sobre cursos UN ● تنفيذ المراسلات الالكترونية مع المتدربين، لتوفير المعلومات عن الدورات.
    Dicha colaboración ha coadyuvado a elaborar estrategias y programas para facilitar información y servicios sobre la salud genésica a mujeres, hombres, jóvenes y adolescentes y para combatir la violencia sexual; UN وكان لهذا التعاون فعالية في مجال وضع استراتيجيات وبرامج لتوفير المعلومات والخدمات المتصلـة بالصحة اﻹنجابية وتقديمها للنساء والرجال والشباب والمراهقين، إلى جانب مكافحة العنف الجنسي؛
    Se ha creado un sitio en la Internet para facilitar información de carácter general sobre la Iniciativa y aumentar la conciencia sobre el turismo sostenible. UN وأنشئ موقع على شبكة الإنترنِت مخصص لتقديم معلومات عامة عن المبادرة ولزيادة الوعي بالسياحة المستدامة.
    Según otras, la utilización de criterios relacionados con los PMP era necesaria para facilitar información al consumidor y mantener la credibilidad de las ecoetiquetas. UN ورأت وفود أخرى أن استخدام المعايير المتصلة بأساليب التجهيز واﻹنتاج أمر ضروري لتوفير معلومات للمستهلك وللمحافظة على مصداقية العلامات اﻹيكولوجية.
    También se utiliza la página web para facilitar información a los miembros y a un público más amplio. UN كما يٌستخدم الموقع الشبكي لتقديم المعلومات إلى العضوات وإلى عامة الجمهور.
    Dicha colaboración ha coadyuvado a elaborar estrategias y programas para facilitar información y servicios sobre la salud genésica a mujeres, hombres, jóvenes y adolescentes y para combatir la violencia sexual; UN وكان لهذا التعاون فعالية في مجال وضع استراتيجيات وبرامج لتوفير المعلومات والخدمات المتصلـة بالصحة اﻹنجابية وتقديمها للنساء والرجال والشباب والمراهقين، إلى جانب مكافحة العنف الجنسي؛
    También se pidió asistencia para facilitar información sobre costos diferenciales y evaluación económica de proyectos de mitigación. UN وطُلبت مساعدة أيضاً لتوفير المعلومات عن التكاليف الإضافية والتقييم الاقتصادي لمشاريع التخفيف من الآثار.
    Se ha introducido un tablón de anuncios electrónico para facilitar información mensual sobre las decisiones en materia de selección de personal en toda la Secretaría. UN وقد أُعدت نشرة إلكترونية لتوفير المعلومات عن قرارات الاختيار في جميع وحدات الأمانة شهريا.
    También se han sentado las bases para facilitar información sobre los juicios. UN وجرى أيضا إرساء الأسس اللازمة لتوفير المعلومات عن المحاكمات.
    Esta sección también puede usarse para facilitar información sobre sustancias complejas. UN ويمكن استخدام هذه الفقرة أيضا لتقديم معلومات عن المواد المركبة.
    Se preparó una versión simplificada del informe anual de 2007, que también puede descargarse, para facilitar información sin incurrir en gastos de impresión ni de transporte. UN وأُعدت نسخة مبسطة من التقرير السنوي لعام 2007، بحيث يمكن تنزيلها أيضا، لتقديم معلومات دون تكبد نفقات الطباعة والشحن.
    Reconociendo que existen otros canales para facilitar información similar, UN وإذ يسلّم بوجود قنوات أخرى لتقديم معلومات مماثلة،
    Es menester elaborar perfiles oceánicos de repetición para facilitar información sobre los cambios climáticos en el océano. UN وينبغي إعداد بيانات مجملة متكررة عن المحيطات لتوفير معلومات عن تغيرات المناخ في المحيطات.
    Las autoridades han señalado que se deben redoblar los esfuerzos para facilitar información sobre la atención de salud. UN ولاحظت السلطات أنه يلزم مزيد من العمل لتوفير معلومات عن الرعاية الصحية.
    El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos constructivos realizados por la delegación para facilitar información complementaria durante el diálogo. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد لتوفير معلومات إضافية أثناء الحوار.
    Los servicios sociales en ningún momento se pusieron en contacto con la policía para facilitar información o notificar incidentes. UN واتصلت دوائر الخدمات الاجتماعية بالشرطة على الفور لتقديم المعلومات أو للإبلاغ عن الحوادث.
    Durante todas sus deliberaciones, el Sr. Joachim Hütter, Oficial Mayor en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, asistió a las reuniones del Grupo de Trabajo para facilitar información y responder a preguntas planteadas por las delegaciones. UN وحضر السيد يواقيم هوتر، الموظف الرئيسي بإدارة عمليات حفظ السلم طوال المداولات التي جرت في جلسات الفريق العامل لتقديم المعلومات والرد على اﻷسئلة التي طرحتها الوفود.
    La Internet se emplea para facilitar información sobre todos los servicios de asistencia para mejorar el acceso de las víctimas a la justicia. UN واستخدمت الإنترنت في توفير المعلومات عن جميع خدمات المساعدة لتعزيز وصول الضحايا إلى العدالة.
    b) Redoblando sus esfuerzos para facilitar información fiable sobre el número de niños que ejercen actividades económicas; UN (ب) تعزيز جهودها من أجل توفير معلومات موثوقة بشأن عدد الأطفال الذين يقومون بأنشطة اقتصادية؛
    El Ombudsman podrá prorrogar una vez este plazo por un período de hasta dos meses si considera que se necesita más tiempo para reunir información, teniendo debidamente en cuenta las solicitudes de los Estados Miembros de tiempo adicional para facilitar información. UN ويجوز لأمين المظالم أن يمدد هذه الفترة مرة واحدة لمدة تصل إلى شهرين إذا اعتبر أنه يلزم المزيد من الوقت لجمع المعلومات، مراعيا على النحو الواجب طلبات الدول الأعضاء لوقت إضافي من أجل توفير المعلومات.
    El Comité toma nota con reconocimiento de los constructivos esfuerzos de la delegación para facilitar información complementaria en el transcurso del diálogo. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد في توفير معلومات إضافية خلال الحوار الجاري معه.
    Todos los gobiernos que respondieron a nuestros cuestionarios han hecho considerables esfuerzos para facilitar información sobre una serie de esferas. UN وقد بذلت جميع الحكومات التي ردت على استقصاءاتنا الشاملة جهودا كبيرة في تقديم المعلومات الخاصة بعدد من المجالات.
    Los Estados con dificultades especiales para facilitar información estadística completa sobre sus obligaciones en materia de derechos humanos deberán explicar esas dificultades en el documento básico común. UN فينبغي للدول التي تواجه صعوبات خاصة في تقديم معلومات إحصائية كاملة فيما يتعلق بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان أن تشرح هذه الصعوبات في الوثيقة الأساسية المشتركة.
    Además, la Comisión Consultiva había pedido que se asegurase que se contase con fiscalización adecuada por parte de la Secretaría y vigilancia por parte de la Asamblea, incluidos procedimientos para facilitar información a la Comisión Consultiva y a la Asamblea sobre las medidas que adoptase el Secretario General conforme a su autoridad. UN كما التمست اللجنة الاستشارية تأمين توفر مراقبة مناسبة من جانب اﻷمانة العامة مع الاضطلاع بالرصد اللازم على يد الجمعية العامة، مما يشمل الاجراءات المتصلة بتقديم المعلومات الى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة بشأن التدابير المتخذة من قبل اﻷمين العام في إطار السلطة الممنوحة له.
    Estudio de la conveniencia de utilizar cuadros para facilitar información sobre los recursos financieros y el apoyo técnico recibidos por el comunicante; UN النظر في فائدة الجداول من حيث إتاحة معلومات عن الموارد المالية والدعم التقني المقدم بحسب المصدر؛
    También valoró el diálogo franco y sincero que pudo mantener con la delegación y los esfuerzos de ésta para facilitar información detallada sobre la lista de temas (CERD/C/FRA/Q/17-19), así como para responder a la mayoría de las preguntas formuladas por los miembros del Comité durante el debate. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والصادق الذي أجرته مع الوفد، وللجهود التي بذلها الوفد من أجل تقديم ردود مفصلة على قائمة المسائل المطروحة للنقاش (CERD/C/FRA/Q/17-19) وعلى معظم الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد