ويكيبيديا

    "para facilitar la preparación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتيسير إعداد
        
    • ولتيسير إعداد
        
    • لتسهيل إعداد
        
    • بغية تيسير إعداد
        
    • من أجل تيسير إعداد
        
    • تيسيرا لإعداد
        
    • لغرض تيسير إعداد
        
    • بغرض تيسير إعداد
        
    • وتيسيرا لإعداد
        
    • وبغية تيسير إعداد
        
    • على تيسير إعداد
        
    • مما يسهل إعداد
        
    • لتيسير الأعمال التحضيرية
        
    Por ello, y habida cuenta de la cuantía del atraso, se deberán hacer todos los esfuerzos posibles para facilitar la preparación de ambas publicaciones. UN ولذا ونظرا لطول التأخير، ينبغي بذل جميع الجهود الممكنة لتيسير إعداد كلا المنشورين.
    Además, se ha proporcionado un número mayor de patrones para facilitar la preparación de las partes del informe según un formato normalizado. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم عدد من النماذج لتيسير إعداد أجزاء من التقرير وفقاً لشكل موحد.
    para facilitar la preparación de los informes, el 26 de octubre de 2001 el Presidente publicó directrices para su presentación. UN ولتيسير إعداد التقارير، أصدر الرئيس توجيهات لتقديمها في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Los Estados Miembros, por su parte, deberían contribuir más a los dos fondos fiduciarios establecidos para facilitar la preparación de las publicaciones. UN وينبغي للدول الأعضاء في الوقت ذاته أن تزيد مساهمتها للصندوقين الاستئمانيين المنشأين لتسهيل إعداد المنشورات.
    El programa del Grupo debería decidirse pronto para facilitar la preparación de las intervenciones. UN وينبغي اتخاذ قرار مبكر بشأن جدول أعمال الفريق بغية تيسير إعداد المداخلات.
    Los Estados también reconocieron el valor de la prestación de asistencia a los Estados, a solicitud de éstos, para facilitar la preparación de informes nacionales. UN وأقرت الدول أيضا بقيمة تقديم المساعدة للدول بناء على طلبها من أجل تيسير إعداد التقارير الوطنية.
    Fondo fiduciario para facilitar la preparación de las presentaciones a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN 52 - الصندوق الاستئماني المنشأ تيسيرا لإعداد التقارير المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري.
    En ese sentido, señala a la atención el programa informático que está elaborando su país para facilitar la preparación de esas aportaciones. UN واسترعى الانتباه في ذلك الصدد إلى البرامجيات التي يطوّرها بلده لتيسير إعداد هذه المساهمات.
    El Comité tal vez desee solicitar a los Gobiernos que proporcionen oportunamente a la Secretaría la información requerida para facilitar la preparación de ese proyecto de directrices. UN قد تود اللجنة أن تطلب إلى الحكومات أن تتيح المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة في الأوقات المطلوبة لتيسير إعداد مشروع هذه المبادئ التوجيهية.
    Cuando sea necesario, se debería prestar apoyo sustantivo, incluso mediante la celebración de cursos prácticos subregionales para facilitar la preparación de la nota sobre la estrategia regional. UN ويتعين، حيثما اقتضى اﻷمر، توفير دعم فني، بما في ذلك عن طريق عقد حلقات عمل دون إقليمية لتيسير إعداد مذكرة الاستراتيجية الاقليمية.
    para facilitar la preparación de un memorando de entendimiento preliminar sobre las contribuciones se introdujo un nuevo formulario, la hoja de datos de planificación. UN ٢١ - وجرى تطبيق نموذج جديد، وهو صحيفة بيانات التخطيط، لتيسير إعداد مذكرة التفاهم اﻷولية بشأن المساهمات.
    Por el momento se han interrumpido las actividades de desarrollo de nuevos programas de informática para facilitar la preparación de planes de trabajo en el terreno, a raíz de que el Proyecto de Sistemas Integrados está actualmente suspendido. UN وتوقفت حاليا جهود استحداث برامج حاسوب جديدة لتيسير إعداد خطط عمل في الميدان نتيجة لتعليق مشروع النظام المتكامل في الوقت الحاضر.
    Elaboración de mejores programas informáticos para facilitar la preparación de los inventarios de las Partes no incluidas en el anexo I y su integración en la base de datos central UN تطوير برمجيات محسنة لتيسير إعداد قوائم الجرد من قبل الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وإدماجها في قاعدة البيانات الموحدة
    4. para facilitar la preparación de un proyecto de declaración antes del 11º Congreso, la Mesa ampliada aceptó el ofrecimiento de la delegación de Tailandia de celebrar consultas oficiosas con las delegaciones interesadas para preparar el texto preliminar del proyecto de declaración que habrá de adoptar el Congreso. UN 4- ولتيسير إعداد مشروع إعلان قبل انعقاد المؤتمر الحادي عشر، قَبِل المكتب الموسّع بعرض وفد تايلند بشأن إجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمّة من أجل إعداد نص أولي لمشروع الإعلان الذي سيعتمده المؤتمر.
    para facilitar la preparación de la lista de participantes, deberá enviarse una copia electrónica de la composición de las delegaciones (formato Microsoft Word únicamente) a la dirección tan1@un.org. UN ولتيسير إعداد قائمة المشاركين، ينبغي إرسال نسخ إلكترونية (بصيغة وورد فقط) من تشكيلة الوفود بالبريد الإلكتروني على العنوان tan1@un.org.
    El Comité aprobó una plantilla para facilitar la preparación de notas informativas por los relatores para los países y analizó procedimientos simplificados de presentación de informes. UN ووافقت اللجنة على نموذج لتسهيل إعداد مذكرات الإحاطة من قبل المقررين القُطريين وناقشت مسألة تبسيط إجراءات الإبلاغ.
    Cuando sea posible, el PNUD, junto con otros participantes en el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas, pondrá a disposición recursos adicionales para facilitar la preparación de las notas sobre la estrategia del país. UN وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، عندما يصبح ذلك ممكنا، بالاشتراك مع شركاء آخرين في الجهاز الانمائي لﻷمم المتحدة، بتوفير موارد اضافية لتسهيل إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    El programa del Grupo debería decidirse pronto para facilitar la preparación de las intervenciones. UN وينبغي اتخاذ قرار مبكر بشأن جدول أعمال الفريق بغية تيسير إعداد المداخلات.
    Los Estados también reconocieron el valor de la asistencia a los Estados para facilitar la preparación de informes nacionales. UN وأقرت الدول أيضا بقيمة تقديم المساعدة للدول من أجل تيسير إعداد التقارير الوطنية.
    Enmiendas al mandato, directrices y normas del Fondo Fiduciario para facilitar la preparación de las presentaciones que hagan a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental los países en desarrollo, particularmente los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y el cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN تعديلات للاختصاصات والمبادئ التوجيهية والقواعد للصندوق الاستئماني المنشأ تيسيرا لإعداد التقارير المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري للدول النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والامتثال للمادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    21. En el 17º período de sesiones se informó de que el Fondo Fiduciario creado para facilitar la preparación de las presentaciones que hicieran a la Comisión los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, tenía activos por un valor de aproximadamente 1 millón de dólares. UN 21 - وفي الدورة السابعة عشرة، ذُكر أن الصندوق الاستئماني المنشأ لغرض تيسير إعداد الطلبات المقدمة للجنة من الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، قد بلغت قيمة الأصول المتوفرة له ما يناهز مليون دولار.
    Según el estado de cuentas provisional, al final del mes de junio de 2012 el saldo total disponible del fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para facilitar la preparación de las presentaciones a la Comisión era de 1.236.893,95 dólares. UN وحسب بيان الحسابات المؤقت، في نهاية حزيران/يونيه 2012 أُُفيد بأن مجموع الرصيد المتاح في صندوق التبرعات الاستئماني المنشأ بغرض تيسير إعداد الطلبات المقدمة إلى اللجنة بلغ 893.95 236 1 دولار.
    para facilitar la preparación de las exposiciones, los expertos podrían tener en cuenta las cuestiones planteadas en el último párrafo de la nota de antecedentes de la secretaría, aunque no están obligados a hacerlo. UN وتيسيرا لإعداد الورقات، ربما يرغب الخبراء في أن يضعوا في الحسبان المسائل المثارة في الفقرة الأخيرة من مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة، على الرغم من أنهم ليسوا مجبرين على اتباعها.
    para facilitar la preparación de estos informes el representante invitó en nombre del Gobierno al Relator del Comité para el país a que visitase Guatemala. UN وبغية تيسير إعداد هذين التقريرين، وجه الممثل دعوة باسم حكومته الى المقرر القطري للجنة كي يزور غواتيمالا.
    :: Evaluación del sector judicial para determinar las necesidades, los recursos disponibles y las carencias, y en general para facilitar la preparación de una estrategia judicial para el Ministerio de Justicia, la judicatura y los grupos de la sociedad civil, dentro del contexto nacional para Darfur, en beneficio de los funcionarios estatales y de la sociedad civil encargados del estado de derecho UN :: تقييم قطاع العدل، لتحديد الاحتياجات، والموارد المتاحة، ونواحي القصور، والعمل بصفة عامة على تيسير إعداد استراتيجية للعدل لفائدة وزارة العدل والجهاز القضائي ومجموعات المجتمع المدني،في السياق الوطني لدارفور، وذلك لفائدة موظفي الدولة وأفراد المجتمع المدني المعنيين بسيادة القانون
    39. Alienta a los Estados a que sigan intercambiando opiniones a fin de conocer mejor las cuestiones derivadas de la aplicación del artículo 76 de la Convención, incluidos los gastos que requiere, para facilitar la preparación de las presentaciones de información a la Comisión, en particular las de los Estados en desarrollo; UN 39 - تشجع الدول على مواصلة تبادل الآراء من أجل زيادة فهم المسائل، بما في ذلك النفقات ذات الصلة، الناشئة عن تطبيق المادة 76 من الاتفاقية، مما يسهل إعداد التقارير التي تقدمها الدول، ولا سيما الدول النامية، إلى اللجنة؛
    Proyecto de propuesta del Presidente para facilitar la preparación de las negociaciones UN مشروع اقتراح مقدم من الرئيس لتيسير الأعمال التحضيرية للمفاوضات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد