Cláusula tipo C - Libertad para fijar la fecha en que ha de surtir efecto el retiro de una reserva | UN | البند النموذجي جيم - حرية تحديد تاريخ نفاذ سحب التحفظ |
Cláusula tipo C - Libertad para fijar la fecha en que ha de surtir efecto el retiro de una reserva 198 | UN | الشرط النموذجي جيم - حرية تحديد تاريخ نفاذ سحب التحفظ 173 |
Cláusula tipo C - Libertad para fijar la fecha en que ha de surtir efecto el retiro de una reserva | UN | الشرط النموذجي جيم - حرية تحديد تاريخ نفاذ سحب التحفظ |
El Representante Residente observó que había tenido en cuenta las cuestiones planteadas acerca de las fechas para la conferencia de mesa redonda, y que ésto sería señalado a la atención de los donantes, quienes se reunirían la semana siguiente para fijar la fecha de la conferencia. | UN | واشار الممثل المقيم إلى أنه أخذ في الاعتبار اﻷسئلة التي طرحت بشأن موعد عقد مؤتمر المائدة المستديرة، وأنها ستعرض على المانحين الذين سيجتمعون في اﻷسبوع المقبل لتحديد تاريخ للمؤتمر. |
En la reunión se exhortó al Secretario General de la Liga y al Presidente de la Comisión de la Unión Africana a que adoptaran las medidas necesarias para fijar la fecha y lugar de celebración de la Cumbre. En la reunión se recomendó emplear las fórmulas que hacían posible convocar conferencias en la Cumbre entre África y otros bloques; la última de ellas fue la Cumbre de Barcelona. | UN | وقد طلب الاجتماع إلى كل من الأمين العام لجامعة الدول العربية ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي اتخاذ التدابير الضرورية لتحديد موعد ومكان انعقاد القمة، كما أوصى الاجتماع بالاستفادة من الصيغ التي مكنت من عقد مؤتمرات القمة بين أفريقيا والتجمعات الأخرى وآخرها قمة برشلونة. |
La cláusula a) trata del aplazamiento de la fecha en que surte efecto el retiro de una reserva, la cláusula b) de la reducción del plazo para que surta efecto el retiro de una reserva y la cláusula c) de la libertad para fijar la fecha en que ha de surtir efecto el retiro de una reserva. | UN | الشرط النموذجي ألف يتناول مسألة إرجاء تاريخ نفاذ سحب التحفظ، والشرط النموذجي باء يتناول اختصار مهلة نفاذ سحب التحفظ، ويتناول الشرط النموذجي جيم حرية تحديد تاريخ نفاذ سحب التحفظ. |
El Comité decidió asimismo adoptar un enfoque más flexible para fijar la fecha del próximo informe periódico en el caso de Estados Partes que se atrasaban en la presentación de sus informes al Comité. | UN | ٥٣ - وقررت اللجنة أيضا اعتماد نهج أكثر مرونة إزاء تحديد تاريخ تقديم التقرير الدوري القادم في حالة الدول اﻷطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها إلى اللجنة. |
C. Libertad para fijar la fecha en que ha de surtir efecto el retiro de una reserva | UN | جيم - حرية تحديد تاريخ نفاذ سحب التحفظ() |
C. Libertad para fijar la fecha en que ha de surtir efecto el retiro de una reserva | UN | جيم - حرية تحديد تاريخ نفاذ سحب التحفظ() |
C. Libertad para fijar la fecha en que ha de surtir efecto el retiro de una reserva | UN | جيم - حرية تحديد تاريخ نفاذ سحب التحفظ() |
En 2000, el Cuerpo Legislativo de Guam facultó a la Comisión Electoral de Guam para fijar la fecha del plebiscito sobre la descolonización. | UN | 16 - وفي عام 2000، منحت الهيئة التشريعية في غوام لجنة غوام للانتخابات سلطة تحديد تاريخ إجراء الاستفتاء بشأن مسألة إنهاء الاستعمار. |
C. Libertad para fijar la fecha en que ha de surtir efecto el retiro de una reserva | UN | جيم - حرية تحديد تاريخ نفاذ سحب التحفظ() |
En 2000, la Asamblea Legislativa de Guam facultó a la Comisión Electoral de Guam para fijar la fecha del plebiscito sobre la descolonización. | UN | 16 - وفي عام 2000، منحت الهيئة التشريعية في غوام اللجنة الانتخابية لغوام سلطة تحديد تاريخ إجراء الاستفتاء بشأن مسألة إنهاء الاستعمار. |
C. Libertad para fijar la fecha en que ha de surtir efecto el retiro de una reserva | UN | جيم - حرية تحديد تاريخ نفاذ سحب التحفظ() |
C. Libertad para fijar la fecha en que ha de surtir efecto el retiro de una reserva | UN | جيم - حرية تحديد تاريخ نفاذ سحب التحفظ() |
C. Libertad para fijar la fecha en que ha de surtir efecto el retiro de una reserva | UN | جيم - حرية تحديد تاريخ نفاذ سحب التحفظ() |
Como ya se informó, en 2000 la Asamblea Legislativa de Guam facultó a la Comisión Electoral de Guam para fijar la fecha del plebiscito sobre la descolonización, en el que se invitaría al pueblo autóctono del Territorio a optar entre la condición de Estado de los Estados Unidos, la independencia o la libre asociación con ese país. | UN | 12 - وكما ورد في تقارير سابقة، ففي عام 2000، منحت الهيئة التشريعية في غوام اللجنة الانتخابية لغوام سلطة تحديد تاريخ إجراء الاستفتاء بشأن مسألة إنهاء الاستعمار، الذي كان من المتوقع أن يطرح على الشعب الأصلي للإقليم الاختيار بين إقامة دولة، أو الاستقلال، أو الارتباط الحر مع الولايات المتحدة. |
La Unión Europea también está en contacto con los miembros de la SADC para fijar la fecha en que se celebrará en Lusaka una reunión de altos funcionarios prevista para diciembre de 1997. | UN | وبالمثل فإن الاتحاد اﻷوروبي على صلة بأعضاء الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لتحديد تاريخ لاجتماع كبــار الموظفيــن المقرر عقده في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ في لوساكا. |
18. El Representante Residente indicó que la situación había mejorado en el país y que los donantes ya habían podido prestar asistencia humanitaria y entrar en la zona desmilitarizada, e hizo notar que los donantes se reunirían la semana siguiente para fijar la fecha de la conferencia de mesa redonda de donantes. | UN | ١٨ - وذكر الممثل المقيم أن اﻷحوال في البلد قد تحسنت وأصبح في إمكان المانحين أن يقدموا مساعدة إنسانية ودخول المنطقة المجردة من السلاح. وأشار إلى أن المانحين سيجتمعون في الاسبوع المقبل لتحديد تاريخ لمؤتمر المائدة المستديرة للمانحين. |
Las partes en el proceso se reunieron con el Tribunal en marzo de 2007 para fijar la fecha del juicio, pero el Tribunal aplazó la determinación de una fecha hasta el 29 de junio de 2007 a fin de que se pudieran adoptar determinadas medidas para facilitar el desarrollo del juicio, teniendo en cuenta que varias partes están implicadas en la causa y que la duración del juicio será larga. | UN | والتقى أطراف الدعوى في المحكمة في آذار/مارس 2007 لتحديد تاريخ المحاكمة بيد أن المحكمة أجّلت هذا التاريخ إلى 29 حزيران/يونيه 2007 لكي تُتَّخذ بعض الإجراءات بغية تيسير سير المحاكمة، انطلاقاً من مشاركة عدد كبير من الأطراف فيها وأن المحاكمة ستدوم فترة طويلة. |
4. Acoger con satisfacción una vez más la oferta de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista de organizar el 30º período de sesiones de la Comisión Permanente de Cooperación Afroárabe y solicitar a la Secretaría General y a la Comisión de la Unión Africana que se coordinen con el Estado organizador para fijar la fecha de celebración de dicho período de sesiones; | UN | 4 - الترحيب مجدداً بعرض الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى استضافة الدورة الثالثة عشرة للجنة الدائمة للتعاون العربي الأفريقي، والطلب من الأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي التنسيق مع الدولة المضيفة لتحديد موعد انعقاد الدورة. |