Ese programa se utilizó igualmente para financiar la producción de videocintas sobre puericultura y salud reproductiva. | UN | وجرى استخدام هذا البرنامج أيضا لتمويل إنتاج أفلام فيديو عن رعاية الطفل والصحة الإنجابية. |
Teóricamente, el mecanismo para un desarrollo limpio previsto en el Protocolo de Kyoto podría servir para financiar la producción de biodiésel, pero los países de África occidental no disponen de los conocimientos especializados necesarios para solicitarlo. | UN | ومن الناحية النظرية، يمكن استخدام آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو لتمويل إنتاج الديزل الأحيائي، غير أن بلدان غرب أفريقيا تفتقر إلى الخبرات الفنية المطلوبة لتنفيذ هذا البرنامج. |
En varios casos, los reclamantes piden una indemnización por los gastos derivados del cumplimiento de los contratos, como los gastos bancarios ocasionados por las cartas de crédito, los intereses devengados por los préstamos concedidos sobre la base de las expectativas de cobro del vendedor y los descubiertos incurridos para financiar la producción de las mercaderías. | UN | وفي عدة حالات، يلتمس أصحاب المطالبات تعويضا عن التكاليف الإضافية المرتبطة بتنفيذ العقود مثل الرسوم المصرفية لخطابات الاعتماد، ومدفوعات الفائدة على القروض الممددة على أساس تاريخ الدفع الذي كان يتوقعه البائع، وعمليات السحب على المكشوف لتمويل إنتاج البضائع. |
En varios casos se pide indemnización por los gastos adicionales asociados con la ejecución de los contratos, como los gastos bancarios por cartas de crédito, el pago de los intereses de préstamos otorgados sobre la base del recibo previsto del pago que se haría al vendedor y los giros en descubierto hechos para financiar la producción de las mercaderías. | UN | ويلتمسون في عدة حالات تعويضاً عن التكاليف الاضافية المرتبطة بتنفيذ العقود مثل الرسوم المصرفية لخطابات الاعتماد ومدفوعات الفائدة على القروض الممدة على أساس تاريخ الدفع الذي كان يتوقعه البائع وعمليات السحب على المكشوف لتمويل انتاج البضائع. |
d) Fondo Rotatorio. El Consejo de Administración, en virtud de su decisión 11/(II), de 22 de marzo de 1974, estableció un Fondo Rotatorio (Información) para financiar la producción de material informativo en apoyo de programas nacionales de información pública y educación en la esfera del medio ambiente. | UN | )د( الصندوق الدائر - أنشأ مجلس اﻹدارة، بموجب مقرره ١١ )د - ٢( المؤرخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٧٤، الصندوق الدائر )اﻹعلام( لتمويل انتاج المواد الاعلامية اللازمة لدعم برامج اﻹعلام والتثقيف الوطني في المجال البيئي. |
En el marco de esta iniciativa, se creará un fondo para financiar la producción agrícola e industrial de biocombustibles. | UN | وسيتم في إطار هذه المبادرة إنشاء صندوق لتمويل الإنتاج الزراعي والصناعي للوقود الأحيائي. |
El Consejo de Administración, en virtud de su decisión 11/(II), de 22 de marzo de 1974, estableció un Fondo Rotatorio (Información) para financiar la producción de material informativo en apoyo de los programas nacionales de información pública y educación en la esfera del medio ambiente. | UN | (ع) الصندوق الدائر - أنشأ مجلس الإدارة، بمقرره 11 (د - 2) المؤرخ 22 آذار/مارس 1974، الصندوق الدائر (الإعلام) لتمويل إنتاج المواد الإعلامية اللازمة لدعم برامج الإعلام والتثقيف الوطنية في مجال البيئة. |
El Consejo de Administración, en virtud de su decisión 11/(II), de 22 de marzo de 1974, estableció un Fondo Rotatorio (Información) para financiar la producción de material informativo en apoyo de los programas nacionales de información pública y educación en la esfera del medio ambiente. | UN | أنشأ مجلس الإدارة، في مقرره 11 (د-2) المؤرخ 22 آذار/مارس 1974، الصندوق الدائر (الإعلام) لتمويل إنتاج المواد الإعلامية اللازمة لدعم برامج الإعلام والتثقيف الوطنية في مجال البيئة. |
El Consejo de Administración, en virtud de su decisión 11/(II), de 22 de marzo de 1974, estableció un Fondo Rotatorio (Información) para financiar la producción de material informativo en apoyo de los programas nacionales de información pública y educación en la esfera del medio ambiente. | UN | أنشأ مجلس الإدارة، في مقرره 11 (د-2) المؤرخ 22 آذار/مارس 1974، الصندوق الدائر (الإعلام) لتمويل إنتاج المواد الإعلامية اللازمة لدعم برامج الإعلام والتثقيف الوطنية في مجال البيئة. |
El Consejo de Administración, en virtud de su decisión 11 (II), de 22 de marzo de 1974, estableció el Fondo Rotatorio (Información) para financiar la producción de material informativo en apoyo de los programas nacionales de información pública y educación en la esfera del medio ambiente. | UN | أنشأ مجلس الإدارة، بموجب مقرره 11 (د-2) المؤرخ 22 آذار/مارس 1974، الصندوق الدائر (الإعلامي) لتمويل إنتاج المواد اللازمة لدعم البرامج الوطنية للإعلام والتثقيف الجماهيريين في المجال البيئي. |
71. En cuanto a la indemnización solicitada por los gastos incurridos en relación con los préstamos tomados para financiar la producción o la venta de mercancías, el Grupo ha determinado en ocasiones anteriores que las reclamaciones sobre esos costos no son resarcibles a falta de una prueba concreta de que cabría razonablemente esperar que se produjeran esas pérdidas como consecuencia del impago de las mercancías. | UN | 71- وفيما يتعلق بالتعويض الملتمس عن التكاليف الناجمة عن القروض المأخوذة لتمويل إنتاج البضائع أو بيعها، قرر الفريق في تقارير سابقة أن المطالبات القائمة على مثل هذه التكاليف ليست قابلة للتعويض في غياب دليل محدد يثبت أنه كان من المعقول توقع تكبد هذه الخسائر نتيجة عدم دفع ثمن البضائع(37). |
o) Fondo Rotatorio. El Consejo de Administración, en virtud de su decisión 11/(III), de 22 de marzo de 1974, estableció un Fondo Rotatorio (Información) para financiar la producción de material informativo en apoyo de programas nacionales de información pública y educación en la esfera del medio ambiente. | UN | (س) الصندوق الدائر - أنشأ مجلس الإدارة، بموجب مقرره 11 (د - 3) المؤرخ 22 آذار/مارس 1974، الصندوق الدائر (الإعلام) لتمويل إنتاج المواد الإعلامية اللازمة لدعم برامج الإعلام والتثقيف الوطني في المجال البيئي. |
55. En cuanto a la indemnización solicitada por los gastos incurridos en relación con los préstamos obtenidos para financiar la producción o la venta de mercancías, las reclamaciones basadas en estos costos no son resarcibles a falta de una prueba concreta de que cabría razonablemente esperar que se produjeran esas pérdidas como consecuencia del impago de las mercancías. | UN | 55- وفيما يتعلق بالتعويض الملتمس عن التكاليف الناجمة عن القروض المأخوذة لتمويل إنتاج البضائع أو بيعها، فإن المطالبات القائمة على هذه التكاليف ليست قابلة للتعويض في غياب دليل محدد يثبت أنه كان من المعقول توقع تكبد هذه الخسائر نتيجة عدم دفع ثمن البضائع(24). |
51. En cuanto a la indemnización solicitada por gastos efectuados en relación con préstamos obtenidos para financiar la producción o la venta de mercancías, las reclamaciones basadas en estos costos no son resarcibles a falta de una prueba concreta de que cabía razonablemente esperar que se produjeran esas pérdidas como consecuencia del impago de las mercancías. | UN | 51- وفيما يتعلق بالتعويض الملتمس عن التكاليف المتكبدة في حالة القروض المأخوذة لتمويل إنتاج البضائع أو بيعها، فإن المطالبات القائمة على هذه التكاليف ليست قابلة للتعويض في غياب دليل محدد يثبت أنه كان من المعقول توقع تكبد هذه الخسائر نتيجة عدم دفع ثمن البضائع(29). |
En lo que respecta a los costos adicionales relacionados con préstamos contratados supuestamente para financiar la producción de las mercancías mencionadas en las reclamaciones objeto de examen, el Grupo considera que los reclamantes no han demostrado que efectivamente asumieron esos costos o que éstos fueron un resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | أما بالنسبة للتكاليف الإضافية المتعلقة بالقروض التي زعم الحصول عليها لتمويل إنتاج البضائع المذكورة في المطالبات قيد الاستعراض، فإن الفريق يرى أن أصحاب هذه المطالبات لم يثبتوا ما إذا كانوا قد تكبدوا هذه التكاليف فعلاً أو ما إذا كانت هذه التكاليف نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت(58). |
49. En cuanto a la indemnización solicitada por gastos efectuados en relación con préstamos obtenidos para financiar la producción o la venta de mercancías, las reclamaciones basadas en estos costos no son resarcibles a falta de una prueba concreta de que cabía razonablemente esperar que se produjeran esas pérdidas como consecuencia del impago de las mercancías. | UN | 49- وفيما يتعلق بالتعويض الملتمس عن التكاليف المتكبدة في حالة القروض المأخوذة لتمويل إنتاج البضائع أو بيعها، فإن المطالبات القائمة على هذه التكاليف ليست قابلة للتعويض في غياب دليل محدد يثبت أنه كان من المعقول توقع تكبد هذه الخسائر نتيجة عدم دفع ثمن البضائع(28). |
d) Fondo Rotatorio. El Consejo de Administración, en virtud de su decisión 11/(II), de 22 de marzo de 1974, estableció un Fondo Rotatorio (Información) para financiar la producción de material informativo en apoyo de programas nacionales de información pública y educación en la esfera del medio ambiente. | UN | )د( الصندوق الدائر - أنشأ مجلس اﻹدارة، بموجب مقرره ١١ )د - ٢( المؤرخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٧٤، الصندوق الدائر )اﻹعلام( لتمويل انتاج المواد الاعلامية اللازمة لدعم برامج اﻹعلام والتثقيف الوطني في المجال البيئي. |
d) Fondo Rotatorio. El Consejo de Administración, en virtud de su decisión 11/(III), de 22 de marzo de 1974, estableció un Fondo Rotatorio (Información) para financiar la producción de material informativo en apoyo de programas nacionales de información pública y educación en la esfera del medio ambiente. | UN | )د( الصندوق الدائر - أنشأ مجلس اﻹدارة، بموجب مقرره ١١ )د - ٢( المؤرخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٧٤، الصندوق الدائر )اﻹعلام( لتمويل انتاج المواد الاعلامية اللازمة لدعم برامج اﻹعلام والتثقيف الوطني في المجال البيئي. |
e) Fondo Rotatorio. El Consejo de Administración, en virtud de su decisión 11/(III), de 22 de marzo de 1994, estableció un Fondo Rotatorio (Información) para financiar la producción de material informativo en apoyo de programas nacionales de información pública y educación en la esfera del medio ambiente. | UN | (هـ) الصندوق الدائر - أنشأ مجلس الإدارة، بموجب مقرره 11 (د - 3) المؤرخ 22 آذار/مارس 1994، الصندوق الدائر (الإعلام) لتمويل انتاج المواد الاعلامية اللازمة لدعم برامج الإعلام والتثقيف الوطني في المجال البيئي. |
55. Están en curso varias iniciativas para financiar la producción agrícola e industrial de biocombustibles en países en desarrollo de renta baja. | UN | 55- وهناك العديد من المبادرات التي يجري النظر في اتخاذها لتمويل الإنتاج الزراعي والصناعي للوقود الأحيائي في البلدان النامية المتدنية الدخل. |