Se pide a la Junta que para el período 2007 a 2010 apruebe el presupuesto indicativo total de 4.000.000 de dólares con cargo a otros recursos, con sujeción a la disponibilidad de contribuciones para fines concretos. | UN | ويطلب إلى المجلس أن يوافق على الميزانية البيانية الإجمالية البالغة 000 000 4 دولار من الموارد الأخرى للفترة الممتدة من عام 2007 إلى عام 2010، رهنا بتوافر المساهمات المقدمة لأغراض محددة. |
El Director Ejecutivo podrá establecer fondos fiduciarios para fines concretos que sean compatibles con las políticas, los objetivos y las actividades de ONU-Mujeres. | UN | للمدير التنفيذي أن ينشئ صناديق استئمانية لأغراض محددة بما يتفق مع سياسات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأهدافها وأنشطتها. |
Las cuestiones que deben tenerse en cuenta en este contexto son: la aportación histórica de fondos prorrateados y voluntarios en el sistema de las Naciones Unidas y la tendencia cada vez mayor de los donantes a asignar sus contribuciones voluntarias para fines concretos. | UN | والقضيتان الأساسيتان في هذا المنحى هما الأنماط التاريخية للتمويل من الاشتراكات والتبرعات في منظومة الأمم المتحدة، والاتجاه المتزايد لدى المانحين إلى تخصيص تبرعاتهم لأغراض محددة. |
Además, existen entre 15 y 20 fondos para fines concretos para las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وأنه يوجد باﻹضافة إلى ذلك ١٥ إلى ٢٠ صندوقا محددة الغرض من أجل بعثات حفظ السلام. |
Aprueba un total de 371.031.000 dólares en otros recursos destinados a los programas por países aprobados para los 20 países que se indican más abajo, para los períodos restantes de dichos programas, con sujeción a la disponibilidad de contribuciones para fines concretos: | UN | يوافق على مبلغ إجمالي قدره 000 031 371 دولار من الموارد الأخرى للبرامج القطرية المعتمدة للبلدان العشرين الواردة في الجدول أدناه، للفترات المتبقية من هذه البرامج، رهنا بتوافر مساهمات محددة الغرض. |
Sin embargo, son los países donantes y otras organizaciones contribuyentes los que deciden el nivel efectivo de asignación de otros recursos ordinarios y establecen los países, los programas y los proyectos a los que se prestará apoyo con sus contribuciones para fines concretos. | UN | غير أن البت في المستويات الفعلية لتخصيص الموارد الأخرى العادية يتم بواسطة البلدان المانحة والمنظمات المساهمة الأخرى، التي تحدد البلدان والبرامج والمشاريع التي ستدعمها بمساهماتها المحددة الغرض. |
Aprueba el monto indicativo total del presupuesto del programa para la República Unida de Tanzanía, que abarca el período comprendido entre julio de 2011 y junio de 2015, compuesto de los montos siguientes: 74.692.000 dólares de recursos ordinarios, con sujeción a la disponibilidad de fondos, y 73.308.000 dólares de otros recursos, con sujeción a la disponibilidad de contribuciones para fines concretos. | UN | يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لوثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة، التي تغطي الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2015، بالمبلغين التاليين: 000 692 74 دولار من الموارد العادية، رهنا بتوافر الأموال، و 000 308 73 دولار من الموارد الأخرى، رهنا بتوافر المساهمات المحددة الأغراض. |
Las demás contribuciones propuestas para fines concretos se regirán por las disposiciones del Artículo IV sobre participación en la financiación de los gastos o las disposiciones del Artículo V relativas a los fondos fiduciarios. | UN | وتعامل المساهمات الأخرى المقترحة لأغراض محددة بمقتضى أحكام اقتسام التكاليف في المادة الرابعة أو أحكام الصناديق الاستئمانية في المادة الخامسة. |
Según otras opiniones, o bien sería conveniente formular disposiciones que pudieran requerir un conjunto de normas diferentes para fines concretos, o bien, como mínimo, habría que tener presente esta opción. | UN | ورأى آخرون أنه إما أن يكون من المستصوب أن تحدد الأحكام التي قد تتطلب مجموعة مختلفة من القواعد لأغراض محددة أو، على الأقل، ألا يصرف النظر عن ذلك الخيار. |
Las demás contribuciones propuestas para fines concretos se regirán por las disposiciones del Artículo IV sobre participación en la financiación de los gastos o las disposiciones del Artículo V relativas a los fondos fiduciarios. | UN | وتعامل المساهمات الأخرى المقترحة المخصصة لأغراض محددة بمقتضى أحكام اقتسام التكاليف في المادة الرابعة أو أحكام الصناديق الاستئمانية في المادة الخامسة. |
Los fondos complementarios son los que los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas aportan al UNICEF para fines concretos en los programas aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF. | UN | أما الأموال التكميلية فهي الأموال التي تتبرع بها لليونيسيف الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة لأغراض محددة في إطار البرامج التي يعتمدها مجلس اليونيسيف التنفيذي. |
Los fondos complementarios son los que los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas aportan al UNICEF para fines concretos en los programas aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF. | UN | أما الأموال التكميلية فهي الأموال التي تتبرع بها لليونيسيف الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة لأغراض محددة في إطار البرامج التي يعتمدها مجلس اليونيسيف التنفيذي. |
Los fondos complementarios son los fondos que los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y los organismos de las Naciones Unidas aportan al UNICEF para fines concretos de los programas aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF. | UN | أما الأموال التكميلية فهي الأموال التي تتبرع بها لليونيسيف الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة لأغراض محددة في إطار البرامج التي يوافق عليها مجلس اليونيسيف التنفيذي. |
Aprueba un total de 371.031.000 dólares en otros recursos destinados a los programas por países aprobados para los 20 países que se indican más abajo, para los períodos restantes de dichos programas, con sujeción a la disponibilidad de contribuciones para fines concretos: | UN | يوافق على مبلغ إجمالي قدره 000 031 371 دولار من الموارد الأخرى للبرامج القطرية المعتمدة للبلدان العشرين الواردة في الجدول أدناه، للفترات المتبقية من هذه البرامج، رهنا بتوافر مساهمات محددة الغرض. |
15. Se recogieron en 221 ciudades de 104 países los 46 indicadores urbanos y de la vivienda que la Comisión aprobó en el párrafo 3 de la resolución 15/6 como indicadores que había que recoger como parte de los preparativos de Hábitat II. Algunos países también prepararon informes sobre indicadores para fines concretos como parte de los informes nacionales para Hábitat II en los que se describían sectores urbanos nacionales. | UN | ١٥ - إن المؤشرات اﻹسكانية والحضرية الرئيسية الـ ٤٦ التي وافقت عليها اللجنة وأوصت بجمعها في الفقرة ٣ من القرار ١٥/٦ ، كجزء من اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني ، قد جُمعت من ٢٢١ مدينة موجودة في ١٠٤ أقطار . كما أعدت بعض البلدان تقارير حول مؤشرات محددة الغرض كجزء من تقاريرها القطرية للموئل الثاني التي تصف القطاعات الحضرية الوطنية . |
Se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe el monto indicativo total del presupuesto de 7.936.000 dólares con cargo a los recursos ordinarios, con sujeción a la disponibilidad de fondos, y de 200.000.000 dólares con cargo a otros recursos, con sujeción a la disponibilidad de contribuciones para fines concretos, para el período comprendido entre 2011 y 2014. | UN | ويرجى من المجلس التنفيذي أو يوافق على مجموع الميزانية الإرشادية البالغة 000 936 7 دولار من الموارد العادية رهنا بتوافر الأموال، ومبلغ 000 000 200 دولار من موارد أخرى رهنا بتوافر المساهمات المحددة الغرض للفترة من 2011 إلى 2014. |
Se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe el monto indicativo total del presupuesto por 4.605.000 dólares con cargo a los recursos ordinarios, con sujeción a la disponibilidad de fondos, y 1.450.000 dólares con cargo a otros recursos, con sujeción a la disponibilidad de contribuciones para fines concretos, para el período 2007 a 2011. | UN | ويطلب من المجلس الموافقة على الميزانية الإرشادية الإجمالية البالغة 000 605 4 دولار من الموارد العادية، رهنا بتوافر الأموال، ومبلغ 000 450 1 دولار من الموارد الأخرى، رهنا بتوافر المساهمات المحددة الغرض للفترة 2007-2011. |
Aprueba el monto indicativo total del presupuesto del programa para la República Unida de Tanzanía, que abarca el período comprendido entre julio de 2011 y junio de 2015, compuesto de los montos siguientes: 74.692.000 dólares de recursos ordinarios, con sujeción a la disponibilidad de fondos, y 73.308.000 dólares de otros recursos, con sujeción a la disponibilidad de contribuciones para fines concretos. | UN | يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لوثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنزانيا المتحدة، التي تغطي الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2015، بالمبلغين التاليين: 000 692 74 دولار من الموارد العادية، رهنا بتوافر الأموال، و 000 308 73 دولار من الموارد الأخرى، رهنا بتوافر المساهمات المحددة الأغراض. |
Aunque se siguen haciendo gestiones para aumentar la parte de los gastos administrativos correspondientes a contribuciones para fines concretos, persiste la escasez de fondos sin asignación específica, por lo cual es necesario seguir otorgando la subvención y garantizar la viabilidad económica del Instituto. | UN | وعلى الرغم من استمرار الجهود المبذولة لزيادة نسبة التكاليف اﻹدارية في المساهمات المربوطة على أغراض معينة، فإن اﻷموال غير المخصصة ﻷغراض معينة لا تزال شحيحة، ومن ثم فإنه يلزم مواصلة اﻹعانة وكفالة توافر المقومات الاقتصادية لبقاء المعهد. |
Durante algún tiempo las colecciones en material impreso para fines concretos seguirán siendo esenciales para las bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | 28 - وستظل المجموعات المطبوعة المخصصة لأغراض خاصة أمرا أساسيا بالنسبة لمكتبات الأمم المتحدة لبعض الوقت. |
a) Que, con sujeción a la disponibilidad de contribuciones para fines concretos, se apruebe para el período 2000 - 2001 un presupuesto de 5.400.000 dólares financiado con cargo a la partida de otros recursos: | UN | (أ) الموافقة على ميزانية بمبلغ 000 400 5 دولار من الموارد الأخرى للفترة 2000-2001، رهنا بتوفر تبرعات من النوع المخصص لغرض محدد: |