Economías en el marco de fondos para fines generales en operaciones sobre el terreno, 2009 y 2010-2011 | UN | وفورات التكاليف في إطار الأموال العامة الغرض في العمليات الميدانية، في عام 2009 |
La disminución de los ingresos para fines generales en 2009 planteó un problema inmediato a la UNODC, a saber, la necesidad de reducir sus compromisos actuales en unos 2,2 millones de dólares. | UN | وقد شكّل الانخفاض في إيرادات المكتب العامة الغرض في عام 2009 تحديا فوريا تمثّل في تخفيض مستويات الالتزامات الجارية بمقدار 2.2 مليون دولار. |
Economías de fondos para fines generales en la Sede 2009 y 2010-2011 Economías de recursos (en miles | UN | وفورات التكاليف في إطار الأموال العامة الغرض في المقر في عام ، 2009 والفترة 2010-2011 |
Una esfera que preocupa sigue siendo la pequeña base de donantes de ONU-Hábitat, que sólo cuenta con siete donantes principales que aportaron el 85 por ciento de las contribuciones para fines generales en 2002. | UN | 141- وتظل ظاهرة صغر قاعدة المانحين مصدراً للقلق بالنسبة لموئل الأمم المتحدة، حيث قدمت سبع جهات مانحة فقط 85 في المائة من مساهمات الأغراض العامة في عام 2002. |
Los cambios incluyen también la reclasificación de gastos de apoyo a los programas para destinarlos a fondos para fines generales en la Subdivisión de Salud y Prevención del Uso Indebido de Drogas. | UN | وتشمل التغييرات أيضا إعادة تصنيف نفقات من الأموال الخاصة بتكاليف دعم البرنامج إلى الأموال العامّة الغرض في فرع الوقاية من المخدّرات والصحّة. |
77. Es posible que haya que adoptar más medidas de ahorro de fondos para fines generales en 2010-2011 a fin de mantener el equilibrio. | UN | 77- وقد يلزم اتخاذ تدابير إضافية للاقتصاد في الأموال العامة الغرض في الفترة 2010-2011 للمحافظة على التوازن المالي. |
En la estrategia también se consideraba la necesidad de definir minuciosamente la utilización de los fondos para fines generales en el contexto de las funciones de gestión e infraestructura, y de aumentar la capacidad de financiar las insuficiencias de fondos para programas de gran prioridad. | UN | وتناولت هذه الاستراتيجية أيضا الحاجة إلى تحديد دقيق لمجال استخدام الأموال العامة الغرض في سياق وظائف الإدارة والهياكل الأساسية وتعزيز القدرة على تعويض العجز في تمويل البرامج ذات الأولوية العالية. |
5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009 e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 20.434.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; | UN | 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009 وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبّرعات لا يقلّ مجموعها عن |
5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 6.437.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; | UN | 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 000 437 6 دولار بدولارات الولايات المتحدة؛ |
5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2008 2009 y pide a los Estados Miembros que aporten contribuciones por un valor de 20.434.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; | UN | 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وتطلب إلى الدول الأعضاء تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 000 434 20 دولار؛ |
5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009 y pide a los Estados Miembros que aporten contribuciones por un valor de 6.437.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; | UN | 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وتطلب إلى الدول الأعضاء تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 000 437 6 دولار؛ |
10. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011 e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 17.241.800 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; | UN | 10- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 800 241 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
10. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 4.517.200 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; | UN | 10- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 200 517 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
La eliminación de esos puestos reducirá en 1.268.200 dólares los recursos para fines generales en 20102011, lo que se compensará en parte por el aumento de los gastos estándar en concepto de sueldos por una cuantía de 469.500 dólares. | UN | وسيفضي إلغاء هذه الوظائف إلى تخفيضات في الموارد العامة الغرض في الفترة 2010-2011 بمبلغ 200 268 1 دولار تقابلها جزئياً زيادات في تكاليف المرتبات القياسية بمبلغ 500 469 دولار. |
9. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 17.241.800 dólares de los EE.UU., como mínimo; | UN | 9- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 800 241 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
9. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 4.517.200 dólares de los EE.UU., como mínimo; | UN | 9- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 200 517 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
En segundo lugar, la recuperación de fondos para fines especiales aumentó en 800.000 dólares en 2002-2003, en comparación con 2000-2001, debido a que se consignaron menos fondos para fines generales en el presupuesto por programas. | UN | ثانيا، ازدادت قيمة المبالغ المستردة من أموال الأغراض الخاصة بمقدار 0.8 مليون دولار خلال الفترة 2002-2003 عن الفترة 2000-2001، وذلك بسبب رصد مقدار أقل من أموال الأغراض العامة في الميزانية البرنامجية. |
El Fondo del Programa contra el Delito también corrigió los ingresos de períodos anteriores en 4.250 dólares, suma correspondiente al pago de una factura por el Instituto Coreano de Política de Justicia Penal que se había contabilizado por error como contribución para fines generales en 2007. | UN | وقام صندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية أيضا بتصحيح إيراداته للفترة السابقة بتسديد فاتورة قيمتها 250 4 دولارا صادرة عن المعهد الكوري لسياسات العدالة الجنائية كانت قد سجلت خطأ على أنها من تبرعات الأغراض العامة في صندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2007. |
El Director Ejecutivo Adjunto dijo que la disminución significativa en los ingresos para fines generales en 2009 y la disminución prevista para 2010 habían enfrentado a la Oficina con el reto inmediato de reducir los gastos; por ello, se habían hecho reducciones drásticas en las esferas que se financiaban con cargo a fondos para fines generales. | UN | وقال نائب المدير التنفيذي إنّ هذا الهبوط الكبير في إيرادات الأغراض العامة في عام 2009 والانخفاض المتوقّع في عام 2010 وضع المكتب أمام تحدٍ مباشر يحتّم عليه خفض التكاليف؛ وبالتالي خُفِّض الإنفاق تخفيضا حادا في المجالات الممولة من موارد الأغراض العامة. |
24. Gracias a una contribución por una sola vez de 7 millones de dólares, aportada en 2010 a los fondos para fines generales del fondo del programa contra las drogas, la UNODC registró una estabilización de los ingresos de fondos para fines generales en el bienio 2010-2011. | UN | 24- وبمساهمة غير مُتكرّرة مقدارها 7 ملايين دولار في الأموال العامّة الغرض لصندوق برنامج المخدّرات في عام 2010، شهد المكتب استقرارا في إيرادات الأموال العامّة الغرض في فترة السنتين 2010-2011. |
3.3 En el marco de las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas, solo se reconocían contribuciones por cobrar para los fondos para fines generales en el marco del Fondo General, lo que da lugar a un aumento del patrimonio por valor de 7.344.000 dólares. | UN | 3-3 كانت الأونروا لا تعترف بالمساهمات المستحقة القبض، في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، إلا فيما يتعلق منها بالأموال غير المخصصة في الصندوق العام. |