ويكيبيديا

    "para fines no prohibidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأغراض غير محظورة
        
    • للأغراض غير المحظورة
        
    • إلى أغراض غير محظورة
        
    Transferencias de artículos no prohibidos para fines no prohibidos UN نقل المواد غير المحظورة لأغراض غير محظورة
    Transferencias de artículos no prohibidos para fines no prohibidos UN نقل المواد غير المحظورة لأغراض غير محظورة
    La transferencia al Iraq de artículos no prohibidos para fines no prohibidos está sujeta a la aprobación del OIEA de conformidad con el plan VVP y es preceptivo informar de ella con arreglo al mecanismo de exportaciones/importaciones. UN يخضع قيام العراق فيما يتعلق بنقل المواد غير المحظورة لأغراض غير محظورة لموافقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب خطـة الرصد والتحقق المستمرين وينبغي الإبلاغ عنه في إطار آلية التصدير والاستيراد.
    - La obligación de utilizar los productos químicos importados sólo para fines no prohibidos por la Convención y la prohibición de transferir esos productos a terceras personas; UN الالتزام باستخدام المواد الكيميائية المستوردة فقط للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية، وبعدم نقلها إلى أطراف ثالثة؛
    para fines no prohibidos UN تراخيص النشاطات الكيميائية للأغراض غير المحظورة
    e. Destruir o reconvertir para fines no prohibidos por la presente Convención todos los sistemas vectores de armas nucleares; UN )ﻫ( تدمير جميع وسائل إيصال اﻷسلحة النووية، أو تحويلها إلى أغراض غير محظورة بموجب هذه الاتفاقية؛
    La transferencia al Iraq de artículos no prohibidos para fines no prohibidos está sujeta a la aprobación del OIEA de conformidad con el plan VVP y es preceptivo informar de ella con arreglo al mecanismo de exportaciones/importaciones. UN يخضع قيام العراق فيما يتعلق بنقل المواد غير المحظورة لأغراض غير محظورة لموافقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب خطـة الرصد والتحقق المستمرين وينبغي الإبلاغ عنه في إطار آلية التصدير والاستيراد.
    En cuanto al período comprendido entre 1991 y 2002, en la declaración de 2002 se afirma que las actividades nucleares del Iraq se limitaron a la utilización de radioisótopos para fines no prohibidos (como usos médicos, agrícolas e industriales), conforme a la resolución 707 (1991) del Consejo de Seguridad. UN 21 - وفيما يتعلق بالفترة الممتدة بين عامي 1991 و 2002، يذكر ذلك البيان أن أنشطة العراق النووية اقتصرت على استخدام النظائر المشعة لأغراض غير محظورة (أي الاستخدامات الطبية والزراعية والصناعية)، وذلك طبقا لقرار مجلس الأمن 707 (1991).
    d) Si se trata de una actividad cuya utilidad para fines no prohibidos por la presente Convención sea escasa o nula, o si su utilización para esos fines puede sustituirse de manera segura por otra actividad. UN (د) لا يستخدم إلا في القليل النادر أو لا يستخدم على الإطلاق لأغراض غير محظورة بموجب هذه الاتفاقية، أو بدلا عن ذلك، يمكن الاستعاضة على نحو مأمون عن استخدامه لأغراض لا تحظرها هذه الاتفاقية باستخدام نشاط آخر.
    Reafirmamos también la importancia de la cooperación internacional en el ámbito de las actividades químicas para fines no prohibidos por la Convención sobre las armas químicas, y a este respecto pedimos que la Convención se aplique plenamente. UN ونؤكد مجددا أيضا على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيميائية للأغراض غير المحظورة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية وندعو إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية في هذا الصدد.
    El MERCOSUR y sus Estados asociados llaman a intensificar la cooperación internacional con miras al desarrollo económico o tecnológico de los Estados partes, en la esfera de las actividades químicas para fines no prohibidos por la Convención, incluido el intercambio internacional de información científica y tecnológica y de sustancias químicas para fines no prohibidos por la Convención. UN وتدعو السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، والدول المنتسبة إليها، إلى تكثيف التعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والتكنولوجية للدول الأطراف في مجال الأنشطة الكيميائية المضطلع بها للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية، بما في ذلك التبادل الدولي للمعلومات العلمية والتكنولوجية، وكذلك المواد الكيميائية، للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية.
    16. Subraya que la aplicación exhaustiva del artículo XI de la Convención refuerza la creación de capacidad en cada uno de los Estados partes y, de esa forma, refuerza la capacidad de los Estados partes para aplicar íntegramente la Convención y, en este contexto, subraya la importancia que tiene la asistencia y la creación de capacidad nacional en el ámbito de las actividades químicas para fines no prohibidos en la Convención; UN 16 - تشدد على أن تنفيذ المادة الحادية عشرة من الاتفاقية تنفيذا شاملا يعزز بناء القدرات في كل دولة من الدول الأطراف، وهو بذلك يعزز قدرة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما، وفي هذا السياق تشدد أيضا على أهمية تقديم المساعدة وبناء القدرات الوطنية في ميدان الأنشطة الكيميائية للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية؛
    16. Subraya que la aplicación exhaustiva del artículo XI de la Convención refuerza la creación de capacidad en cada uno de los Estados partes y, de esa forma, refuerza la capacidad de los Estados partes para aplicar íntegramente la Convención y, en este contexto, subraya la importancia que tiene la asistencia y la creación de capacidad nacional en el ámbito de las actividades químicas para fines no prohibidos en la Convención; UN 16 - تشدد على أن تنفيذ المادة الحادية عشرة من الاتفاقية تنفيذا شاملا يعزز بناء القدرات في كل دولة من الدول الأطراف، وهو بذلك يعزز قدرة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما، وفي هذا السياق تشدد أيضا على أهمية تقديم المساعدة وبناء القدرات الوطنية في ميدان الأنشطة الكيميائية للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية؛
    f) Destruir o reconvertir para fines no prohibidos por la presente Convención todos los sistemas vectores de armas nucleares y componentes de armas nucleares; UN (و)تدمير جميع وسائل إيصال الأسلحة النووية ومكونات الأسلحة النووية أو تحويلها إلى أغراض غير محظورة بموجب هذه الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد