ويكيبيديا

    "para fines terroristas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأغراض إرهابية
        
    • لأغراض الإرهاب
        
    • في أغراض إرهابية
        
    • للأغراض الإرهابية
        
    • في الأغراض الإرهابية
        
    • المخصصة لﻷغراض اﻹرهابية
        
    Este registro es minucioso, para descubrir objetos sospechosos, que puedan servir para fines terroristas. UN وتيسر عمليات التفتيش هذه التي تتم بدقة اكتشاف المواد المشبوهة التي يمكن استخدامها لأغراض إرهابية.
    De igual manera se sanciona penalmente la instigación a delinquir para fines terroristas: UN ويعاقب القانون أيضا على التحريض على ارتكاب جريمة لأغراض إرهابية:
    Con arreglo a la Ley de prevención del terrorismo, de 2002, se considera acto terrorista la recaudación de fondos por personas u organizaciones si esos fondos se utilizaran para fines terroristas. UN وتشمل الأعمال الإرهابية، بموجب قانون منع الإرهاب لعام 2002، جمع الأشخاص أو المنظمات الأموال لأغراض إرهابية.
    Sigue siendo preocupante el potencial uso indebido de las obras de beneficencia y la utilización de los transportistas de dinero para fines terroristas. UN وما زالت إمكانية استغلال المؤسسات الخيرية وحملة النقود لأغراض الإرهاب تشكل مصدرا للقلق.
    La tipificación depende de las circunstancias y los hechos del asunto, especialmente del propósito de los autores y de los que, por ejemplo, hayan facilitado o recaudado fondos a sabiendas de que podrían ser utilizados para fines terroristas. UN ويتوقف تصنيف الجرائم على الظروف والوقائع التي تحيط بالقضية، وبخاصة على نوايا الفاعلين والأطراف التي قامت مثلا بتقديم أو جمع الأموال مع العلم بأن تلك الأموال ستستخدم أو قد تستخدم في أغراض إرهابية.
    Facilitar fondos y otros activos para fines terroristas se puede sancionar con penas de prisión de hasta quince años, según la sección 261 del Código Penal. UN وتجوز المعاقبة بالسجن لمدة أقصاها 15 عاما، وفقا للبند 261، على إتاحة الأموال والأصول الأخرى للأغراض الإرهابية.
    Hay que distinguir entre la congelación de fondos que son producto de un delito, de la que generalmente se ocupan las leyes sobre el blanqueo de capitales, de los fondos de procedencia legal pero que se utilizan para fines terroristas. UN ومن الضروري التمييز بين تجميد الأموال التي تمثل عائدات للجرائم، والتي تعامل عادة في إطار قوانين غسل الأموال، والأموال الآتية من مصادر مشروعة، إلا أنها تستخدم في الأغراض الإرهابية.
    El Equipo especial de lucha contra el terrorismo ha establecido el Grupo de Trabajo para combatir el uso de Internet para fines terroristas. UN وأنشأت فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية.
    También terminó la labor de preparación de un instrumento para uso de funcionarios de sistemas de justicia penal en los casos relacionados con la utilización de Internet para fines terroristas. UN وأُنجز العمل بشأن وضع أداة لاستخدامها من قِبل مسؤولي العدالة الجنائية في قضايا استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية.
    Ello incluye la obligación de informar acerca de los fondos recibidos por las asociaciones benéficas y otras asociaciones similares cuando exista la sospecha de que esos fondos pueden utilizarse para fines terroristas. UN ويشمل هذا واجب الإبلاغ عن الأموال التي تحصل عليها الجمعيات الخيرية ومثيلاتها التي يشتبه في إمكانية توجيهها لأغراض إرهابية.
    De lo dicho más arriba se desprende que la legislación turca ofrece los medios y mecanismos necesarios para impedir que una persona o una organización recaude y utilice fondos para fines terroristas. UN يمكن بسهولة الاستنتاج من المعلومات المذكورة أعلاه توفر الوسائل والآليات الضرورية في التشريع التركي لمنع أي فرد أو منظمة من جمع أموال لأغراض إرهابية أو توصيلها.
    El Relator Especial recuerda que la necesidad de aplicar medidas preventivas es un aspecto importante de la lucha contra el terrorismo y que la congelación de fondos obtenidos o usados para fines terroristas es una parte significativa de estas medidas. UN ويُذَكِّر المقرر العام بأن اتخاذ إجراءات وقائية تمثل جانبا مهما من جوانب الحرب على الإرهاب وأن تجميد الأموال التي جُمعت أو استخدمت لأغراض إرهابية هو جانب مهم من تلك التدابير.
    58. El abuso de Internet para fines terroristas representa una seria amenaza, por lo que es necesario hacer mayores esfuerzos por conocer mejor la cuestión. UN 58- وتمثّل إساءة استعمال الإنترنت لأغراض إرهابية خطرا شديدا، ويلزم بذل مزيد من الجهود لاكتساب فهم أفضل لهذه المسألة.
    Además, Túnez había adoptado controles internos para prevenir la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas y para restringir sus formas de entrega, adquisición, posesión, desarrollo, transferencia, desvío y utilización para fines terroristas. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت تونس ضوابط داخلية بهدف منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وتقييد وسائل إيصالها، وحيازتها وامتلاكها وتطويرها ونقلها وتحويلها واستخدامها لأغراض إرهابية.
    Tenencia de bienes para fines terroristas: Constituye delito poseer artículos en circunstancias que provoquen la sospecha fundada de que su finalidad está relacionada con la comisión, la preparación o la instigación de un acto de terrorismo. UN الامتلاك لأغراض الإرهاب: يعتبر من قبيل الأعمال الإجرامية امتلاك أداة في ظروف تؤدي إلى وجود شك معقول في أن هذه المادة مملوكة لغرض يرتبط بارتكاب عمل من أعمال الإرهاب أو الإعداد له أو التحريض عليه.
    Constituye delito entrenar o prestar apoyo financiero o material para fines terroristas, según lo establecido en la Ley antiterrorista de 2000. UN وبموجب قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2000، يعتبر من قبيل الأعمال الإجرامية تقديم التدريب والعون المالي أو المادي لأغراض الإرهاب.
    También cubre los bienes obtenidos en virtud o a cambio de actos de terrorismo o de acciones realizadas para fines terroristas. UN وهي تشمل أيضا الملكية الخاصة التي يتم الحصول عليها من خلال أعمال الإرهاب أو في مقابلها أو من خلال أعمال يتم تنفيذها لأغراض الإرهاب أو في مقابلها.
    Todos los Estados deben mejorar sus mecanismos institucionales y normativos para asegurar que el sector de sistemas alternativos de envío de remesas no sea utilizado para fines terroristas. UN ويتعين على جميع الدول أن تعزز آلياتها المؤسسية والتنظيمية لكفالة عدم استغلال قطاع التحويلات البديلة في أغراض إرهابية.
    La proscripción total de esas armas de destrucción en masa es ahora especialmente importante a la luz de su empleo para fines terroristas durante el último año. UN والحظر الكامل لهذا النوع من أسلحة الدمار الشامل أصبح يكتسب أهمية خاصة نظرا لاستخدمها الفعلي خلال السنة الماضية في أغراض إرهابية.
    La Ley de represión del terrorismo de 2002 es uno de los instrumentos vigentes para prohibir que ese tipo de servicios se utilicen para fines terroristas. UN ويعد قانون قمع الإرهاب لعام 2002 من التدابير القائمة لحظر استخدام هذه الوكالات للأغراض الإرهابية.
    Muchas armas ilícitas empezaban siendo objeto de transacciones legales y eran desviadas para darles un uso indebido, incluso para fines terroristas. UN ذلك أن العديد من الأسلحة غير المشروعة تبدأ وجودها في إطار صفقات مشروعة ثم تُحوَّل بغرض إساءة استخدامها، بما في ذلك للأغراض الإرهابية.
    Las disposiciones legales también deberían permitir la congelación de fondos, activos o recursos, depositados en instituciones financieras del Estado por particulares o entidades, ya sean residentes o no residentes, que apoyen la realización de actividades terroristas dentro o fuera del territorio de ese Estado, a fin de impedir que dichos fondos se utilicen para fines terroristas. UN كما ينبغي أن تساعد النصوص القانونية على تجميد الأموال وغيرها التي يودعها في المؤسسات المالية أفراد أو كيانات، سواء كانوا مقيمين أو غير مقيمين، ممن يدعمون الأنشطة الإرهابية داخل أراضي تلك الدولة أو خارجها، وذلك من أجل منع استخدام تلك الأموال في الأغراض الإرهابية.
    El artículo 17 es muy importante puesto que establece métodos eficaces para detener el suministro de fondos para fines terroristas. UN تعتبر المادة ١٧ هامة إذ أنها تنص على أساليب ضمان الوقف الفعلي لحركة اﻷموال المخصصة لﻷغراض اﻹرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد