ويكيبيديا

    "para fomentar la cooperación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتعزيز التعاون في
        
    • في تعزيز التعاون على
        
    • لتشجيع التعاون في
        
    • في تعزيز التعاون في
        
    La Federación de Rusia apoya los esfuerzos realizados por el Organismo para fomentar la cooperación en el ámbito de la tecnología nuclear. UN والاتحاد الروسي يؤيد الجهود التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز التعاون في ميدان التكنولوجيا النووية.
    Las partes convinieron en establecer comités conjuntos para fomentar la cooperación en el futuro. UN واتفق الطرفان على تشكيل لجان مشتركة لتعزيز التعاون في المستقبل.
    El Programa " Prioridad para Africa " es uno de los elementos de la estrategia regional establecida por los propios Estados africanos para fomentar la cooperación en el continente, movilizar recursos extrapresupuestarios y apoyar las actividades interdisciplinarias e UN وبرنامج أولوية افريقيا هو أحد مكونات استراتيجية إقليمية حددتها الدول الافريقية نفسها لتعزيز التعاون في القارة، وتعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية، ودعم اﻷنشطة المتعددة التخصصات والمتعددة القطاعات.
    55. Varias delegaciones manifestaron su apoyo al programa y encomiaron el papel catalítico que podía cumplir para fomentar la cooperación en el plano subregional y regional. UN ٥٥ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج وأثنت على الدور الحفاز الذي يمكن أن يؤديه في تعزيز التعاون على الصعيدين دون الاقليمي والاقليمي.
    Deben adoptarse medidas urgentes para fomentar la cooperación en el mercado (Sr. Akram, Pakistán) internacional de productos básicos y la diversificación de las economías en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos. UN ويجب اتخاذ تدابير عاجلة لتشجيع التعاون في سوق السلع اﻷساسية الدولية وتنويع اقتصادات البلدان النامية التي تعتمد على السلع اﻷساسية.
    El Centro ha hecho una contribución importante para fomentar la cooperación en las cuestiones relacionadas con el desarme en la región, fundamentalmente mediante la organización de reuniones periódicas sobre desarme, denominadas " proceso de Katmandú " . UN 67 - قدم المركز إسهاما هاما في تعزيز التعاون في مسائل نزع السلاح في المنطقة، واتخذ ذلك على الأغلب شكل تنظيم اجتماعات منتظمة لنزع السلاح تعرف باسم " عملية كاتماندو " .
    Algunos oradores hicieron alusión a los convenios y convenciones regionales relativos al terrorismo y a la necesidad de elaborar mecanismos regionales y subregionales para fomentar la cooperación en cuestiones penales como modo de combatir el terrorismo. UN وأشار بعض المتكلمين إلى الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وإلى ضرورة وضع آليات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز التعاون في الشؤون الجنائية كوسيلة لمكافحة الإرهاب.
    Algunos oradores se refirieron a la necesidad de elaborar mecanismos regionales y subregionales para fomentar la cooperación en asuntos penales en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN وأشار بعض المتكلمين إلى ضرورة إنشاء آليات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز التعاون في المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب.
    48. El marco establecido con arreglo al Conjunto de principios y normas puede utilizarse de una forma más directa para fomentar la cooperación en la aplicación de los instrumentos. UN 48- يمكن استخدام الإطار المُنشأ بموجب مجموعة المبادئ والقواعد بصورة مباشرة أكثر لتعزيز التعاون في مجال الإنفاذ.
    Se señalaron las redes internacionales y regionales de coordinación para fomentar la cooperación en asuntos penales, inclusive la red de la Liga de los Estados Árabes y las existentes en América Latina. UN واستُرعي الانتباه إلى شبكات التنسيق الدولية والإقليمية لتعزيز التعاون في المسائل الجنائية، بما فيها شبكة جامعة الدول العربية والشبكات من هذا القبيل في أمريكا اللاتينية.
    Se ha firmado un acuerdo sobre la formación de un consejo de jefes de unidades de inteligencia financiera de la CEI para fomentar la cooperación en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وذكرت إنه جرى توقيع اتفاق بشأن تشكيل مجلس يضم رؤساء وحدات الاستخبارات المالية في الرابطة لتعزيز التعاون في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Algunos hicieron referencia a la necesidad de elaborar mecanismos subregionales y regionales para fomentar la cooperación en cuestiones penales en la esfera de la lucha contra el terrorismo y a la necesidad de impartir capacitación a fondo en esferas especializadas, en particular en materia de cooperación internacional en cuestiones penales para combatir el terrorismo. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى ضرورة إنشاء آليات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز التعاون في المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب، وإلى الحاجة إلى تدريب متعمّق في مجالات متخصّصة، ولا سيما التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب.
    Algunos oradores hicieron referencia a convenios regionales sobre el terrorismo y a la necesidad de elaborar mecanismos regionales y subregionales para fomentar la cooperación en cuestiones penales como modo de combatir el terrorismo, así como a la necesidad de impartir capacitación exhaustiva en el ámbito de la cooperación internacional en asuntos penales con ese mismo objetivo. UN وأشار بعض المتكلمين إلى الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بالإرهاب وإلى ضرورة وضع آليات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز التعاون في المسائل الجنائية كطريقة لمكافحة الإرهاب، وإلى الحاجة إلى تدريب متعمق في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية باعتبار ذلك أيضاً طريقة لمكافحة الإرهاب.
    b) Adoptar medidas para fomentar la cooperación en materia de reconocimiento e investigación de casos de desviación y el intercambio de experiencia e información entre los organismos nacionales competentes en lo que respecta a tipos concretos de desviación; UN (ب) أن تتخذ تدابير لتعزيز التعاون في كشف حالات التسريب والتحقيق بشأنها، وفي التشارك في الخبرات والمعلومات فيما بين الهيئات الوطنية المختصّة بشأن أنماط معيّنة من التسريب؛
    b) Adoptar medidas para fomentar la cooperación en materia de reconocimiento e investigación de casos de desviación y el intercambio de experiencia e información entre los organismos nacionales competentes en lo que respecta a tipos concretos de desviación; UN (ب) أن تتخذ تدابير لتعزيز التعاون في كشف حالات التسريب والتحقيق بشأنها، وفي التشارك في الخبرات والمعلومات فيما بين الهيئات الوطنية المختصّة بشأن أنماط معيّنة من التسريب؛
    55. Varias delegaciones manifestaron su apoyo al programa y encomiaron el papel catalítico que podía cumplir para fomentar la cooperación en el plano subregional y regional. UN ٥٥ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج وأثنت على الدور الحفاز الذي يمكن أن يؤديه في تعزيز التعاون على الصعيدين دون الاقليمي والاقليمي.
    55. Varias delegaciones manifestaron su apoyo al programa y encomiaron el papel catalítico que podía cumplir para fomentar la cooperación en el plano subregional y regional. UN ٥٥ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج وأثنت على الدور الحفاز الذي يمكن أن يؤديه في تعزيز التعاون على الصعيدين دون الاقليمي والاقليمي.
    El Sr. Kryzhanivskyi (Ucrania), hablando en nombre de los países del grupo GUAM (Georgia, Ucrania, Azerbaiyán y Moldova), dice que las Naciones Unidas y sus organismos especializados deben seguir desempeñando un papel clave, creando una sólida base jurídica para fomentar la cooperación en la lucha contra el terrorismo internacional. UN 32 - السيد كريجانيفيسكيي (أوكرانيا): تكلم باسم مجموعة البلدان جوام (جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا)، فقال إن الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ينبغي أن تواصل القيام بدور رئيسي في توفير أساس قانوني متين لتشجيع التعاون في مكافحة الإرهاب الدولي.
    d) Al informar sobre la aplicación del Instrumento internacional, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 36, se alentó a los Estados a utilizar el modelo propuesto por las Naciones Unidas, dado que se consideraba una herramienta útil para aumentar la comparabilidad de la información y permitía a los Estados evaluar y determinar la eficacia del Instrumento para fomentar la cooperación en las labores de rastreo. UN (د) شُجعت الدول، عند الإبلاغ عن تنفيذها الصك الدولي، وفقا للفقرة 36 منه، على استخدام نموذج الأمم المتحدة المقترح لأنه يعتبر أداة مفيدة لتعزيز إمكانية مقارنة المعلومات الواردة في التقارير، ويسمح للدول بتقييم الصك وتحديد مدى فعاليته في تعزيز التعاون في مجال التعقب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد