ويكيبيديا

    "para fomentar la cooperación internacional en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتعزيز التعاون الدولي في
        
    • أجل تعزيز التعاون الدولي في
        
    • ترمي إلى تعزيز التعاون الدولي في
        
    • اللازمة لتعزيز التعاون في
        
    • بقصد إنماء التعاون الدولي في
        
    • ترمي الى تعزيز التعاون الدولي في
        
    • في تعزيز التعاون الدولي في
        
    II. Instrumentos elaborados para fomentar la cooperación internacional en asuntos penales UN ثانيا- الأدوات المستحدثة لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    La UNODC apoya también la creación de plataformas judiciales regionales para fomentar la cooperación internacional en asuntos penales de lucha contra el terrorismo, incluidos los flujos ilícitos relacionados con el terrorismo. UN ويدعم المكتب أيضاً إنشاء منتديات قضائية إقليمية لتعزيز التعاون الدولي في الشؤون الجنائية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك التدفقات غير المشروعة المتصلة بالإرهاب.
    La Asamblea pidió a la Comisión que, en cooperación con el Secretario General y haciendo pleno uso de la Secretaría, se mantuviera en estrecho contacto con las organizaciones interesadas en las actividades espaciales y que organizara el intercambio de información y asistencia en el estudio de medidas para fomentar la cooperación internacional en el espacio. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    El proceso de coordinación y seguimiento intergubernamental incluirá también la vigilancia de la aplicación de las medidas y los planes de acción aprobados en el vigésimo período extraordinario de sesiones para fomentar la cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas y el suministro de más apoyo a esas actividades. UN كذلك فإن عملية التنسيق والمتابعة الدولية الحكومية ستتضمن الرصد وتقديم الدعم لتنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين من أجل تعزيز التعاون الدولي في مكافحة المخدرات.
    c) Colabore en el estudio de medidas para fomentar la cooperación internacional en actividades relativas al espacio ultraterrestre; UN (ج) المساعدة على دراسة التدابير اللازمة لتعزيز التعاون في ميدان نشاطات الفضاء الخارجي؛
    Conforme al Artículo 13 de la Carta de las Naciones Unidas, la Asamblea General " hará recomendaciones para ... fomentar la cooperación internacional en materias de carácter económico, social, cultural, educativo y sanitario " . UN ووفقا للمادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة، فإنه يقع على عاتق الجمعية العامة " أن تشير بتوصيات بقصد إنماء التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليمية والصحية " .
    La red de coordinadores nacionales del efecto del año 2000 que se ha establecido será un instrumento importante para fomentar la cooperación internacional en materia de informática en aspectos que no se limitan al efecto del año 2000. UN وستكون شبكة المنسقين الوطنيين لحل مشكلة سنة ٢٠٠٠ التي تم إنشاؤها أداة هامة في تعزيز التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية فيما يتجاوز مشكلة سنة ٢٠٠٠.
    La Asamblea pidió a la Comisión que, en cooperación con el Secretario General y haciendo pleno uso de la Secretaría, se mantuviera en estrecho contacto con las organizaciones interesadas en las actividades espaciales y que organizara el intercambio de información y asistencia en el estudio de medidas para fomentar la cooperación internacional en el espacio. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    La Asamblea pidió a la Comisión que, en cooperación con el Secretario General y haciendo pleno uso de la Secretaría, se mantuviera en estrecho contacto con las organizaciones interesadas en las actividades espaciales y que organizara el intercambio de información y asistencia en el estudio de medidas para fomentar la cooperación internacional en el espacio. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابر لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    La Asamblea pidió a la Comisión que, en cooperación con el Secretario General y haciendo pleno uso de la Secretaría, se mantuviera en estrecho contacto con las organizaciones interesadas en las actividades espaciales y que organizara el intercambio de información y asistencia en el estudio de medidas para fomentar la cooperación internacional en el espacio. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابر لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    La solución a largo plazo de esos problemas no puede consistir únicamente en la asistencia de emergencia; todos los países han de actuar coordinadamente para fomentar la cooperación internacional en los ámbitos económico y social e impulsar el logro de un desarrollo sostenible. UN لذا فإن الحل الطويل اﻷجل لمثل هذه المشاكل لا يمكن الحصول عليه من خلال المساعدة الطارئة فقط؛ وعلى هذا اﻷساس فعلى جميع البلدان بذل جهود متفق عليها لتعزيز التعاون الدولي في الحقول الاقتصادية والاجتماعية وتشجيع التقدم نحو التنمية المستدامة.
    La Asamblea pidió a la Comisión que, en cooperación con el Secretario General y haciendo pleno uso de la Secretaría, se mantuviera en estrecho contacto con las organizaciones interesadas en las actividades espaciales y organizara el intercambio de información y la asistencia en el estudio de medidas para fomentar la cooperación internacional en el espacio. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية، وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    La Asamblea pidió a la Comisión que, en cooperación con el Secretario General y haciendo pleno uso de la Secretaría, se mantuviera en estrecho contacto con las organizaciones interesadas en las actividades espaciales y organizara el intercambio de información y la asistencia en el estudio de medidas para fomentar la cooperación internacional en el espacio. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية، وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    La Asamblea pidió a la Comisión que, en cooperación con el Secretario General y haciendo pleno uso de la Secretaría, se mantuviera en estrecho contacto con las organizaciones interesadas en las actividades espaciales y organizara el intercambio de información y la asistencia en el estudio de medidas para fomentar la cooperación internacional en el espacio. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع الأمين العام والاستفادة الكاملة من الأمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية بالأنشطة الفضائية، وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    :: En la primera parte, el documento comenta las acciones recientes que ha emprendido la República Bolivariana de Venezuela para fomentar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. UN :: في الجزء الأول، يتناول التقرير التدابير التي اتخذتها جمهورية فنزويلا البوليفارية مؤخرا من أجل تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    Con tal fin, la Comisión alentó a los Estados miembros a que presentaran a la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito (ONUDD) información acerca de la aplicación de esos instrumentos para fomentar la cooperación internacional en esa materia, y a que compartieran esa información con los Estados miembros interesados con objeto de concertar los ámbitos y el alcance de tal cooperación. UN ولذلك الغرض، شُجّعت الدول الأعضاء على أن تزوّد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمعلومات عن استخدامها لتلك الصكوك من أجل تعزيز التعاون الدولي في ذلك الميدان، وعلى أن تتشارك في المعلومات مع الدول الأعضاء المهتمة بغرض تحديد مجالات هذا التعاون ونطاقه.
    En ese sentido, nuestro país encomia al Organismo por las actividades que realiza para fomentar la cooperación internacional en materia de seguridad nuclear y radiológica. Hacemos gran hincapié en esa cuestión, y por lo tanto, Libia se ha adherido a la Convención sobre Seguridad Nuclear y a la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares. Hemos participado en todas las actividades en ese sentido. UN وفي ذلك الإطار، يشيد بلدي بالتدابير التي تضطلع بها الوكالة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال الأمان النووي والإشعاعي، ويولي اهتماماً كبيراً لهذه المسألة، حيث انضمت ليبيا إلى اتفاقية الأمان النووي واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، بالإضافة إلى المشاركة في الأنشطة التي تقام في هذا المجال.
    c) Colabore en el estudio de medidas para fomentar la cooperación internacional en actividades relativas al espacio ultraterrestre; UN (ج) المساعدة على دراسة التدابير اللازمة لتعزيز التعاون في ميدان نشاطات الفضاء الخارجي؛
    Mongolia estima que el foro apropiado para la elaboración de esos principios sería la Asamblea General, a la que, en el inciso a) del párrafo 1 del Artículo 13 de la Carta, se alienta a promover estudios y hacer recomendaciones para fomentar la cooperación internacional en el campo político e impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN وتعتقد منغوليا أن المحفل المناسب لصياغة هذه المبادئ هو الجمعية العامة التي يشجعها الميثاق، في الفقرة ١ )أ( من المادة ١٣ منه، على أن تنشئ دراسات وتشير بتوصيات بقصد إنماء التعاون الدولي في الميدان السياسي وتشجيع التقدم المطرد للقانون الدولي وتدوينه.
    Para terminar, quiero expresar una vez más nuestro agradecimiento y apoyo al OIEA por sus esfuerzos para fomentar la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y en la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. UN وختاما، اسمحوا لي مرة أخرى أن أعرب عن تقديرنا وتأييدنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية، نظرا لجهودها المبذولة في تعزيز التعاون الدولي في مجال استعمال الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية وعدم انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد