Además, proseguirá su labor a nivel nacional, bilateral, regional y multilateral para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | وستواصل المملكة المتحدة العمل على الصعُد الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Además, proseguirá su labor a nivel nacional, bilateral, regional y multilateral para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | وستواصل المملكة المتحدة العمل على الصعُد الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
Estamos a favor de la aplicación de medidas regionales para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | إننا نفضل استخدام التدابير اﻹقليمية لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
VI. Otras contribuciones para fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares | UN | ' 6` الإسهامات الأخرى في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية |
Esperamos que tales posiciones no tengan efectos adversos en los esfuerzos futuros para fortalecer el régimen de no proliferación y los esfuerzos continuos en pro de la eliminación de las armas nucleares. | UN | ونأمل في ألا تكون لهذه المواقف آثار ضارة على الجهود التي سنبذلها في المستقبل من أجل تعزيز نظام عدم الانتشار والجهود المستمرة من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية. |
El establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia central es un paso importante para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. | UN | ويشكل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى خطوة هامة نحو تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
El Gobierno búlgaro asigna una alta prioridad a los esfuerzos internacionales para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. | UN | وتولي حكومة بلغاريا أولوية عالية للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
El nuevo Tratado tiene por objetivo brindar una ayuda significativa para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. | UN | والقصد من المعاهدة الجديدة أن توفر قدراً كبيراً من المساعدة على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Rusia apoya los esfuerzos que están desplegando muchos países para fortalecer el régimen de no proliferación de misiles. | UN | وروسيا تؤيد الجهود التي تبذلها بلدان عديدة لتعزيز نظام عدم انتشار القذائف. |
El Consejo debe seguir contribuyendo a los esfuerzos multilaterales para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | وعلى المجلس أن يستمر في تأدية دوره في الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCEN) también debe entrar en vigor para fortalecer el régimen de no proliferación y desarme nucleares. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يجب أن تدخل أيضا حيز النفاذ لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
La creación de un acuerdo multilateral sobre el ciclo nuclear es, de hecho, decisivo para fortalecer el régimen de no proliferación existente. | UN | وإيجاد ترتيب لدورة وقود متعددة الأطراف أساسي حقاً لتعزيز نظام عدم الانتشار القائم. |
La comunidad internacional sigue prestando una creciente atención a la Conferencia y espera legítimamente que dé resultados prácticos para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | ويواصل المجتمع الدولي إيلاء المزيد من الاهتمام الثابت بالمؤتمر، ويُتوقَّع له بشكل مشروع أن يعطي نتائج عملية لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
La adhesión estricta a esta garantía de seguridad es esencial para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. | UN | والتقيد الصارم بهذه الضمانات ضروري لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي. |
Observando su firme apoyo a la labor esencial que desempeña el Organismo Internacional de Energía Atómica y a la aplicación universal de su sistema de acuerdos de salvaguardias y sus protocolos adicionales, que son instrumentos esenciales para fortalecer el régimen de no proliferación, | UN | وإذ تشير إلى تأييدها القوي للعمل الأساسي الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وللتنفيذ العالمي لنظامها الخاص باتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها، باعتبارها أدوات لا غنى عنها في تعزيز نظام عدم الانتشار، |
14. Otro Estado poseedor de armas nucleares dijo que la redacción y el ofrecimiento de garantías de seguridad contra el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares, en abril de 1995, a todos los Estados que habían renunciado voluntariamente a la adquisición de dichas armas, constituían un punto importante para fortalecer el régimen de no proliferación que era necesario para garantizar la estabilidad en el mundo. | UN | " ٤١ - وذكرت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية أن ما تم في نيسان/أبريل ٥٩٩١ من صياغة وتقديم ضمانات أمنية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها إلى الدول التي تخلت طواعية عن اقتناء هذه اﻷسلحة يمثل نقطة هامة في تعزيز نظام عدم الانتشار الذي هو أمر ضروري لضمان الاستقرار في العالم. |
Las dos partes acogen con beneplácito la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se comprometen a una cooperación activa para fortalecer el régimen de no proliferación y hacen un llamamiento a los países que no han firmado el Tratado para que se adhieran a él. | UN | ويرحب الجانبان بتمديد العمل باتفاقية عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، ويلتزمان بالتعاون النشيط من أجل تعزيز نظام عدم الانتشار، ويناشدان الدول التي لم توقع على الاتفاقية أن تنضم إليها. |
La creación de zonas libres de armas nucleares basadas en acuerdos libremente concertados entre los Estados de una región es una medida positiva para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | 101 - وقالت إن إقامة مناطق خالية من السلاح النووي استنادا إلى اتفاقات تنضم إليها دول المنطقة المعنية بمحض إرادتها يشكل خطوة إيجابية نحو تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Indudablemente, un tratado de prohibición completa de los ensayos universal y verificable será un instrumento importante para fortalecer el régimen de no proliferación y promover el desarme nuclear. | UN | وما من شك في أن معاهدة للحظر الشامل للتجارب تكون عالمية الطابع وقابلة للتحقق ستكون أداة رئيسيــة لتدعيم نظام عدم الانتشار ولتحقيق التقدم في نزع السلاح النووي. |
Estas medidas son fundamentales para fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares y establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | فهذه التدابير جميعها تمثل أمرا أساسيا لتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
La protección física del material y las instalaciones nucleares es también importante para fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | وأضافت أن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية لها أهميتها هي الأخرى في تعزيز نظم منع انتشار الأسلحة النووية. |
Convencidas también de que la zona libre de armas nucleares en África constituirá una importante medida para fortalecer el régimen de no proliferación, promover el desarme general y completo y aumentar la paz y la seguridad regionales e internacionales, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن انشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا سيمثل خطوة هامة في اتجاه تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية ويشجع على نزع السلاح الكامل التام، ويعزز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، |