ويكيبيديا

    "para fortalecer la capacidad nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتعزيز القدرات الوطنية
        
    • لتعزيز القدرة الوطنية
        
    • أجل تعزيز القدرات الوطنية
        
    • تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية
        
    • ترمي إلى تعزيز القدرات الوطنية
        
    • إلى تعزيز القدرة الوطنية
        
    • لتعزيز القدرات المحلية
        
    • لبناء القدرات الوطنية
        
    • لبناء قدراتها الوطنية
        
    • الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية
        
    • وتعزيز القدرات الوطنية
        
    • ويتطلب تعزيز القدرات الوطنية
        
    • على تعزيز القدرات الوطنية
        
    • في تعزيز القدرات الوطنية
        
    • في مجال تعزيز القدرات الوطنية
        
    Apoyo para fortalecer la capacidad nacional y regional en materia de fijación de normas y para participar en la fijación de normas internacionales; UN ● الدعم اللازم لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على وضع المعايير وعلى المشاركة في وضع المعايير الدولية؛
    Adopción de medidas para fortalecer la capacidad nacional de hacer que los autores de estos crímenes respondan ante la justicia. UN اتخاذ تدابير لتعزيز القدرات الوطنية على مساءلة المقترفين.
    Veintitrés programas de países, con el apoyo del UNFPA, emprendieron nuevas iniciativas y proyectos experimentales para fortalecer la capacidad nacional. UN كما قام ثلاثة وعشرون برنامجا قطريا يتلقى الدعم من الصندوق بمبادرات جديدة ومشاريع رائدة لتعزيز القدرة الوطنية.
    Insistieron en la necesidad de que la BONUCA continuara sus investigaciones de las violaciones de los derechos humanos y continuara trabajando para fortalecer la capacidad nacional en lo que respecta al imperio del derecho. UN وألحوا على ضرورة مواصلة مكتب دعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لتحقيقاته في انتهاكات حقوق الإنسان ومواصلة العمل من أجل تعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بسيادة القانون.
    9. Invita a los gobiernos a que sigan elaborando estrategias y programas para fortalecer la capacidad nacional a fin de ocuparse de las prioridades nacionales relacionadas con la familia; UN " 9 - تدعو الحكومات إلى مواصلة وضع استراتيجيات وبرامج تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة للأولويات الوطنية ذات الصلة بقضايا الأسرة؛
    Cooperación interregional para fortalecer la capacidad nacional de medir los progresos en el logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN التعاون الأقاليمي لتعزيز القدرات الوطنية على قياس التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    En Sudáfrica se ejecutará un proyecto de dos años de duración para fortalecer la capacidad nacional en materia de derechos humanos tanto en el Gobierno como en la Comisión de Derechos Humanos y en el Colegio de los Magistrados. UN وفي جنوب أفريقيا، مشروع مدته سنتان لتعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق اﻹنسان لكل من الحكومة ولجنة حقوق اﻹنسان وكلية العدل.
    Consciente de que los países de acogida no siempre tienen la capacidad de establecer y mantener el estado de derecho en las zonas pobladas por refugiados, el ACNUR ha procurado movilizar recursos internacionales para fortalecer la capacidad nacional y local de hacer cumplir la ley. UN وقد سعت المفوضية، تسليما منها بأن من الجائز ألا تتوافر لدى الدول المضيفة القدرة في جميع الأحوال على الحفاظ على سيادة القانون في المناطق التي يسكنها اللاجئون، إلى تعبئة الموارد الدولية لتعزيز القدرات الوطنية والمحلية على إنفاذ القانون.
    La Asamblea General tal vez desee invitar a los gobiernos a que consulten y utilicen el Programa de Investigaciones como instrumento para fortalecer la capacidad nacional en materia de envejecimiento de cara a la aplicación, el examen y la evaluación del Plan de Acción de Madrid. UN وقد ترغب الجمعية العامة في توجيه الدعوة إلى الحكومات كي تتشاور بشأن جدول أعمال البحوث وتستخدمها كأداة لتعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة، وذلك من أجل تنفيذ واستعراض وتقييم خطة عمل مدريد.
    Por lo tanto, se necesitan redoblar los esfuerzos para fortalecer la capacidad nacional en ese ámbito. UN وبالتالي، هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية لتعزيز القدرة الوطنية في هذا المجال.
    Por lo tanto, se necesitan redoblar los esfuerzos para fortalecer la capacidad nacional en ese ámbito. UN وبالتالي، هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية لتعزيز القدرة الوطنية في هذا المجال.
    Como medio para fortalecer la capacidad nacional en el sector pesquero, la FAO reconoce y estimula las ventajas de la cooperación internacional entre distintos grupos de pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وكوسيلة لتعزيز القدرة الوطنية في قطاع مصائد اﻷسماك، تعترف منظمة اﻷغذية والزراعة بمزايا التعاون الدولي فيما بين مختلف فئات الدول الجزرية الصغيرة النامية وتشجعها.
    76. Kazajstán señaló la adhesión de Turkmenistán a varios instrumentos internacionales y las iniciativas para fortalecer la capacidad nacional en materia de derechos humanos. UN 76- ولاحظت كازاخستان انضمام تركمانستان إلى العديد من الصكوك الدولية وجهودها من أجل تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Esto ha alentado la cooperación, entre otros, entre organizaciones regionales e internacionales para fortalecer la capacidad nacional. Durante los últimos seis meses el Organismo ha proporcionado apoyo constante al Equipo de Tareas sobre seguridad y facilitación en la cadena de suministro del comercio internacional de la OMA. UN وشجع ذلك على تعاون المنظمات الإقليمية والدولية فيما بينها، في جملة أمور، من أجل تعزيز القدرات الوطنية وخلال شهور الستة الماضية وفرت الوكالة دعما متصلا لفرقة العمل المعنية بأمن وتيسير السلسلة الدولية للإمدادات التجارية والتابعة لمنظمة الجمارك العالمية.
    9. Invita a los gobiernos a que sigan elaborando estrategias y programas para fortalecer la capacidad nacional a fin de atender las prioridades nacionales relacionadas con la familia; UN 9 - تدعو الحكومات إلى مواصلة وضع استراتيجيات وبرامج تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة للأولويات الوطنية ذات الصلة بقضايا الأسرة؛
    En la esfera de la gestión y la responsabilidad del sector público, elaboración de enfoques piloto para fortalecer la capacidad nacional para realizar la gestión económica y financiera, en particular en lo que respecta a la deuda y el comercio, así como una gestión de la asistencia más transparente, efectiva y responsable, y una reforma de la administración pública que incluya la participación de las mujeres. UN هاء-١-٣-٣ العمل، في مجال اﻹدارة والمساءلة بالقطاع العام، على وضع واختبار نهج ترمي إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال اﻹدارة الاقتصادية والمالية، ولا سيما إدارة الديون والتجارة، وزيادة شفافية وفعالية اﻹدارة والمساءلة في مجال المعونات، وإصلاح الخدمة المدنية، بما في ذلك مشاركة الجنسين.
    Por lo que respecta al resultado 2.9, en 2010, el PNUD apoyó las iniciativas para fortalecer la capacidad nacional, regional y local de aplicar medidas de lucha contra la corrupción en todas las regiones. UN 248 - وفي إطار الناتج 2-9، دعم البرنامج الإنمائي في عام 2010 المبادرات الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية والإقليمية والمحلية على تنفيذ برامج مكافحة الفساد في جميع المناطق الإقليمية.
    Es también necesario formular políticas paralelas para fortalecer la capacidad nacional en la esfera de los servicios. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحديد السياسات الإطارية لتعزيز القدرات المحلية في مجال الخدمات.
    Ese mandato se debería cumplir a carta cabal y se debería asegurar la implicación nacional, en particular en cuanto a la prestación de apoyo y ayuda para fortalecer la capacidad nacional. UN وينبغي لهذه الولاية أن تنفذ بالكامل وأن تكفل السيطرة الوطنية، ولا سيما في مجال تقديم الدعم والمساعدة لبناء القدرات الوطنية.
    i) Servicios de asesoramiento: prestación de asistencia técnica a países en desarrollo y países de economía en transición interesados, a petición suya, para fortalecer la capacidad nacional en materia de desarrollo del sector financiero, cooperación tributaria y gestión fiscal; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية المهتمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، لبناء قدراتها الوطنية في مجال تنمية القطاع المالي، ومجالات التعاون الضريبي وإدارة المالية؛
    Ello complementó las iniciativas del PNUD para fortalecer la capacidad nacional y proporcionar asesoramiento de alta calidad sobre la prevención de crisis y las situaciones de recuperación. UN وقد جاء هذا تكملة لجهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية وإسداء المشورة الرفيعة المستوى في حالات منع الأزمات والإنعاش منها.
    Examinando algunas de las cuestiones incluidas en el programa del OSE, subrayó la necesidad de los países en desarrollo de recibir apoyo para preparar sus comunicaciones nacionales iniciales y para fortalecer la capacidad nacional de hacer frente al cambio climático. UN وشدد، وهو يستعرض بعض المسائل المدرجة في جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ، على حاجة البلدان النامية للدعم في مجال إعداد بلاغاتها الوطنية اﻷولية وتعزيز القدرات الوطنية على التصدي لتغير المناخ.
    para fortalecer la capacidad nacional de los países en desarrollo de aplicar la Plataforma de Acción será necesario esforzarse por alcanzar el objetivo convenido para la asistencia oficial para el desarrollo del 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados a la brevedad posible, así como aumentar el porcentaje de financiación correspondiente a las actividades destinadas a aplicar la Plataforma de Acción. UN ويتطلب تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل بذل جهود كبيرة من أجل الوفاء، في أقرب وقت ممكن، بالهدف المتفق عليه المتمثل في أن تكون نسبة المساعدة اﻹنمائية الرسمية العامة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للبلدان المتقدمة النمو، باﻹضافة الى زيادة حصة التمويل لﻷنشطة التي يقصد بها تنفيذ منهاج العمل.
    Ese Comité trabaja asimismo para fortalecer la capacidad nacional con miras a la aplicación y la supervisión de políticas sobre la familia. UN وتعمل اللجنة أيضا على تعزيز القدرات الوطنية من أجل تنفيذ السياسات الأسرية ورصدها.
    Asistencia a los gobiernos para fortalecer la capacidad nacional de realizar actividades pertinentes para la juventud. UN مساعدة الحكومات في تعزيز القدرات الوطنية في مجال أنشطة الشباب ذات الصلة.
    El PNUD presta y seguirá prestando ayuda a varios gobiernos para fortalecer la capacidad nacional de elaboración y aplicación de un enfoque basado en los derechos humanos dentro de los programas de desarrollo nacionales. UN وما فتئ البرنامج الإنمائي يقدم الدعم إلى عدد من الحكومات في مجال تعزيز القدرات الوطنية على تصميم وتنفيذ نهج قائم على حقوق الإنسان لبرامج التنمية الوطنية، كما سيواصل القيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد