ويكيبيديا

    "para fortalecer la cooperación internacional en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتعزيز التعاون الدولي في
        
    • أجل تعزيز التعاون الدولي في
        
    • للنهوض بالتعاون الدولي في
        
    • في تعزيز التعاون الدولي في
        
    • لتدعيم التعاون الدولي في
        
    • بتعزيز التعاون الدولي في
        
    Apoyamos plenamente el proyecto de resolución de este año de la Asamblea General sobre las medidas para fortalecer la cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas, y esperamos que sea aprobado por consenso. UN ونحن نؤيد تمام التأييد مشروع القرار المقدم من الجمعية العامة هذا العام بشأن التدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات، ونتطلع الى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    El hecho de que constantemente se estén cometiendo actos de terrorismo en el mundo entero indica claramente que existen motivos de sobra para fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra tales actos. UN وإن استمرار وقوع أعمال اﻹرهاب في جميع أرجاء العالم يبين بوضوح أن هناك كل اﻷسباب الموجبة لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة هذه اﻷعمال.
    Entretanto, mi delegación respalda los esfuerzos para fortalecer la cooperación internacional en la remoción de minas bajo la coordinación de las Naciones Unidas para que los pueblos puedan empezar la reconstrucción lo antes posible en las regiones devastadas por la guerra y gozar de una vida feliz en condiciones normales. UN وإلى أن يتسنى ذلك، يؤيد وفد بلدي الجهود المبذولة لتعزيز التعاون الدولي في مجال إزالة اﻷلغام، بتنسيق من اﻷمم المتحدة، حتى يتمكن الناس من بدء عمليــة التعمير بأسرع ما يمكن في المناطق التي مزقتها الحروب، ومن أن يعيشوا سعداء في ظل ظروف طبيعية.
    Seguiremos pidiendo la aplicación efectiva del Código de Práctica del OIEA sobre movimientos internacionales transfronterizos de desechos radiactivos para fortalecer la cooperación internacional en esta importante esfera. UN وعلينا أن نواصل المطالبـــة بالتنفيذ الفعال لمدونة الممارسات المتعلقة بالنقـــل الدولي عبر الحدود للنفايات المشعة، التي اعتمدتها الوكالة، وذلك من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال الهام.
    Se considerarían los elementos básicos de un plan de actividades operacionales en el que los Estados pudieran trabajar de consuno para fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra los delitos informáticos. UN وسوف تنظر حلقة العمل في العناصر اﻷساسية لخطة اﻷنشطة التنفيذية التي يمكن أن تعمل فيها الدول معا لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب.
    Se considerarían los elementos básicos de un plan de actividades operacionales en el que los Estados pudieran trabajar de consuno para fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra los delitos informáticos. UN وسوف تنظر حلقة العمل في العناصر اﻷساسية لخطة اﻷنشطة التنفيذية التي يمكن أن تعمل فيها الدول معا لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب.
    Ello sólo será posible si nuestros órganos legislativos participan de forma más activa en el proceso de adopción de decisiones para fortalecer la cooperación internacional en el marco de las Naciones Unidas. UN وهذا سيحدث إذا ما تيسر لهيئاتنا التشريعية قدر أكبر من المشاركة في عملية صنع القرار لتعزيز التعاون الدولي في إطار الأمم المتحدة.
    Australia se sumó desde el principio a la Iniciativa de lucha contra la proliferación como medio importante para fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa, y nos complace que siga aumentando el apoyo a esta Iniciativa. UN ولقد أيدت استراليا بترحيب المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار باعتبارها وسيلة هامة لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ويسرنا تزايد الدعم لهذه المبادرة.
    Mi delegación reconoce los encomiables esfuerzos del OIEA para fortalecer la cooperación internacional en materia de seguridad nuclear, radiológica, de transporte y de gestión de desechos. UN يعرب وفد بلدي عن تقديره للجهود الحميدة التي تبذلها الوكالة لتعزيز التعاون الدولي في مجال السلامة النووية والسلامة الإشعاعية والنقل المأمون للنفايات النووية وإدارتها.
    Las Naciones Unidas seguían siendo esenciales para fortalecer la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, dada la legitimidad de la que gozaba esta organización como promotora de la cooperación y el diálogo. UN وتظل الأمم المتحدة منظومة رئيسية لتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان بحكم تمتعها بمشروعية المنظومة الحافزة للتعاون والحوار.
    Observando los progresos realizados en el fomento de la exploración del espacio ultraterrestre y de las aplicaciones de la tecnología espacial con fines pacíficos, así como en los diversos proyectos nacionales y de cooperación sobre cuestiones espaciales, y la importancia de que se siga desarrollando el marco jurídico para fortalecer la cooperación internacional en el espacio, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في تطوير استكشاف الفضاء وتطبيقاته في الأغراض السلمية وفي مختلف مشاريع الفضاء الوطنية والتعاونية، وأهمية مواصلة تطوير الإطار القانوني لتعزيز التعاون الدولي في ميدان الفضاء،
    Observando los progresos realizados en el fomento ulterior de la exploración del espacio ultraterrestre y de las aplicaciones de la tecnología espacial con fines pacíficos, así como en los diversos proyectos nacionales y de cooperación sobre cuestiones espaciales, y la importancia de que se siga desarrollando el marco jurídico para fortalecer la cooperación internacional en el espacio, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في تطوير استكشاف الفضاء وتطبيقاته في الأغراض السلمية وفي مختلف مشاريع الفضاء الوطنية والتعاونية، وأهمية مواصلة تطوير الإطار القانوني لتعزيز التعاون الدولي في ميدان الفضاء،
    Nueva Zelandia siente una honda preocupación por los efectos sobre la humanidad y el medio ambiente de los accidentes relacionados con la energía nuclear. Por ende, apoyamos firmemente la labor del Organismo para fortalecer la cooperación internacional en las esferas de la seguridad de las radiaciones y los desechos nucleares, así como la asistencia que éste puede prestar en caso de accidente. UN ويساور نيوزيلندا قلق عميق بشأن الآثار المترتبة عن الحوادث المتصلة بالطاقة النووية على الإنسان والبيئة، ولذلك نؤيد بقوة العمل الذي تضطلع به الوكالة لتعزيز التعاون الدولي في مجال تحقيق الأمان فيما يتعلق بالإشعاعات أو النفايات النووية والمساعدة التي من الممكن أن تقدمها في حالة وقوع حادث.
    Observando los progresos realizados en el fomento de la exploración del espacio ultraterrestre y de las aplicaciones de la tecnología espacial con fines pacíficos, así como en los diversos proyectos nacionales y de cooperación sobre cuestiones espaciales, que contribuyen a la cooperación internacional, y la importancia de que se siga elaborando el marco jurídico para fortalecer la cooperación internacional en la materia, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في زيادة تطوير الاستكشاف والاستخدام السلميين للفضاء وكذلك في مختلف مشاريع الفضاء الوطنية والتعاونية التي تسهم في التعاون الدولي، وأهمية زيادة تطوير الإطار القانوني لتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Observando los progresos realizados en el fomento de la exploración del espacio ultraterrestre y de las aplicaciones de la tecnología espacial con fines pacíficos, así como en los diversos proyectos nacionales y de cooperación sobre cuestiones espaciales, que contribuyen a la cooperación internacional, y la importancia de que se siga elaborando el marco jurídico para fortalecer la cooperación internacional en la materia, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في زيادة تطوير الاستكشاف والاستخدام السلميين للفضاء وكذلك في مشاريع الفضاء الوطنية والتعاونية المختلفة التي تسهم في التعاون الدولي، وأهمية زيادة تطوير الإطار القانوني لتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Observando los progresos realizados en el fomento de la exploración del espacio ultraterrestre y de las aplicaciones de la tecnología espacial con fines pacíficos, así como en los diversos proyectos nacionales y de cooperación sobre cuestiones espaciales, que contribuyen a la cooperación internacional, y la importancia de que se siga elaborando el marco jurídico para fortalecer la cooperación internacional en la materia, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في زيادة تطوير الاستكشاف والاستخدام السلميين للفضاء وكذلك في مختلف مشاريع الفضاء الوطنية والتعاونية، الذي يسهم في التعاون الدولي، وأهمية زيادة تطوير الإطار القانوني لتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Observando los progresos realizados en el fomento de la exploración del espacio ultraterrestre y de las aplicaciones de la tecnología espacial con fines pacíficos, así como en los diversos proyectos nacionales y de cooperación sobre cuestiones espaciales, que contribuyen a la cooperación internacional, y la importancia de que se siga elaborando el marco jurídico para fortalecer la cooperación internacional en la materia, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في زيادة تطوير الاستكشاف والاستخدام السلميين للفضاء وكذلك في مختلف مشاريع الفضاء الوطنية والتعاونية، الذي يسهم في التعاون الدولي، وأهمية زيادة تطوير الإطار القانوني لتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    La Reunión recordó la importancia que tenían las citadas convenciones para fortalecer la cooperación internacional en el ámbito penal. UN واستذكر أهمية هاتين الاتفاقيتين في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    13. La Reunión recomendó que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y el 11º Congreso prestaran especial atención a la elaboración de medidas eficaces para fortalecer la cooperación internacional en los esfuerzos por combatir el tráfico de especies protegidas de flora y fauna silvestres. UN 13- وأوصى الاجتماع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمؤتمر الحادي عشر بإيلاء اهتمام خاص لصوغ تدابير فعّالة لتدعيم التعاون الدولي في جهود مكافحة الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرّية المتمتّعة بالحماية.
    La Unión Europea acoge con satisfacción la decisión adoptada por la Junta de Gobernadores para fortalecer la cooperación internacional en el marco de su estatuto. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس المحافظين بتعزيز التعاون الدولي في إطار نظامه الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد