ويكيبيديا

    "para funcionarios públicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمسؤولين الحكوميين
        
    • للموظفين العموميين
        
    • للموظفين الحكوميين
        
    • لموظفي الخدمة المدنية
        
    • لموظفي الحكومة
        
    • لفائدة الموظفين الحكوميين
        
    • لمسؤولين حكوميين
        
    • لموظفي القطاع العام
        
    • للموظفين العامين
        
    • لموظفي الخدمة العامة
        
    • لموظفي الدولة
        
    • لفائدة موظفي الخدمة المدنية
        
    • للمسؤولين العموميين
        
    • أجل الموظفين المدنيين
        
    • الخاصة بالموظفين العموميين
        
    El Gobierno de Corea del Sur está estudiando la posibilidad de organizar un programa de conferencias y seminarios sobre derecho internacional para funcionarios públicos de categoría intermedia. UN وقال إن حكومته تنظر في امكانية تنظيم برنامج للمحاضرات والحلقات الدراسية بشأن القانون الدولي للمسؤولين الحكوميين من المستوى المتوسط.
    Para alcanzar esos objetivos, la Oficina organiza cursos en materia de protección y legislación de refugiados para funcionarios públicos, quienes intervienen en la aplicación y otras organizaciones no gubernamentales de todas las regiones del mundo. UN وينظم المكتب لتحقيق هذه الغايات دورات دراسية في مجال قانون اللاجئين وحمايتهم للمسؤولين الحكوميين والشركاء في التنفيذ، وللمنظمات غير الحكومية في سائر مناطق العالم.
    Aún así, es necesario establecer mecanismos internacionales para luchar contra este delito, como el código internacional de conducta para funcionarios públicos. UN بيد أنه يجب وضع آليات دولية من قبيل مدونة قواعد السلوك الدولية للموظفين العموميين من أجل مكافحة الجريمة.
    Ya se han publicado o se encuentran en preparación manuales para funcionarios públicos y para el público en general. UN ونشرت كتيبات للموظفين العموميين والجمهور العام أو هي قيد اﻹعداد.
    No existe un código general de ética para funcionarios públicos, aunque sí hay códigos para profesiones específicas. UN ولا توجد مدونة أخلاقية عامة للموظفين الحكوميين بل قوانين محددة لمهن معيّنة.
    El alcance de la obligación de mantener la paz industrial puede extenderse mediante un convenio colectivo para funcionarios públicos del Estado. UN ويجوز توسيع نطاق الالتزام بصون سلم العمل بفضل اتفاق جماعي لموظفي الخدمة المدنية الحكومية.
    - Cursos de capacitación en derecho de los refugiados y derecho humanitario para funcionarios públicos. UN توفير التدريب على قانون اللاجئين والقانون الإنساني لموظفي الحكومة.
    La Comisión y la OSCE también han organizado un programa de capacitación para funcionarios públicos sobre la prevención de los conflictos, en cooperación con la Escuela superior del personal de las Naciones Unidas. UN وقامت اللجنة والمنظمة أيضا بتنظيم برنامج تدريبي للمسؤولين الحكوميين يتعلق بمنع الصراعات، بالتعاون مع كلية موظفي الأمم المتحدة.
    Se organizaron seminarios para funcionarios públicos y de los partidos políticos y se celebraron consultas entre funcionarios, partidos políticos, organizaciones no gubernamentales y ciudadanos. UN ومول المشروع حلقات دراسية للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية، ومشاورات بين المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والمواطنين.
    En agosto de 2002, por ejemplo, organizó un cursillo de formación para funcionarios públicos en el Sudán. UN وعقدت الوحدة، في آب/أغسطس 2002، على سبيل المثال، حلقة عمل تدريبية للمسؤولين الحكوميين في السودان.
    Códigos de conducta para funcionarios públicos UN مدونات قواعد سلوك للموظفين العموميين
    Códigos de conducta para funcionarios públicos UN مدونات قواعد سلوك للموظفين العموميين
    Códigos de conducta para funcionarios públicos UN مدونات قواعد سلوك للموظفين العموميين
    La Subdivisión participa, junto con el Centro Internacional de Formación de la OIT con sede en Torino (Italia), en la preparación de una serie de módulos de capacitación con destino a cursillos para funcionarios públicos. UN ويشترك الفرع مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين بايطاليا في إعداد مجموعة من وحدات التدريب للدورات التي تعقد للموظفين الحكوميين.
    2. Planes de cajas de pensiones para funcionarios públicos no basados en fondos especiales UN 2 - نظم المعاشات التقاعدية غير الممولة للموظفين الحكوميين
    La puesta en marcha de programas de capacitación sobre la gestión de riesgos para funcionarios públicos y dirigentes locales encargados de actividades de reducción de los riesgos y respuesta en casos de desastre; UN توفير التدريب على إدارة المخاطر لموظفي الخدمة المدنية والقادة المحليين المسؤولين عن الحد من المخاطر ومواجهتها.
    251. Además de estas cajas, en el sistema de seguridad social griego existe un plan especial para funcionarios públicos. UN 251- وإلى جانب هذه الصناديق، هناك في نظام التأمين الاجتماعي في اليونان نظام خاص لموظفي الخدمة المدنية.
    Había facilitado la organización de cursillos de formación tanto para funcionarios públicos como para el sector privado sobre la actividad de los medios de comunicación y las relaciones públicas. UN كما يسّرت تنظيم دورات تدريبية قصيرة لموظفي الحكومة والقطاع الخاص في مجالي العرض الإعلامي والعلاقات العامة.
    Para luchar contra esta situación, la Oficina, a través de sus programas de formación, sigue intentando erradicar estos estereotipos sobre los géneros y sigue organizando un taller de tres días para funcionarios públicos dedicado a la sensibilización y el análisis sobre las cuestiones de género, con miras a la integración de estas cuestiones en las políticas y programas del Gobierno. UN وفي إطار الجهود المبذولة لمكافحة هذه الظاهرة، تواصل الوكالة من خلال برامجها التدريبية محاولتها للقضاء على هذه القوالب النمطية الجنسانية كما تواصل استضافة حلقة عملها المتعلقة بالوعي الجنساني والتحليل الجنساني التي تدوم ثلاثة أيام لفائدة الموظفين الحكوميين في محاولة لتعميم السياسات والبرامج الحكومية.
    :: Organización de tres talleres para funcionarios públicos sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Estatuto de la Corte Penal Internacional, con el fin de facilitar su ratificación UN :: عقد ثلاث حلقات عمل لمسؤولين حكوميين للتوعية بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، من أجل التشجيع على التصديق على تلك الصكوك
    El Gobierno construye viviendas para funcionarios públicos en el marco del plan para funcionarios públicos. UN :: تقوم الحكومة في الوقت الراهن بتشييد مساكن لموظفي القطاع العام من خلال نظام الموظفين العموميين؛
    Con este propósito, el Instituto de Administración Pública incluyó, en la introducción obligatoria a los cursos de capacitación para funcionarios públicos, el módulo relativo a la garantía de igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre. UN وتحقيقا لهذا الغرض فإن معهد الإدارة العامة يدرج في الدورات التدريبية التمهيدية الإلزامية للموظفين العامين نموذجا لكفالة تكافؤ الفرص للنساء والرجال.
    Establecer un sistema de pensiones para funcionarios públicos jubilados. UN إنشاء نظام للمعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة العامة المتقاعدين.
    :: Conferencia sobre cuestiones de reforma de aplicación de la ley para funcionarios públicos y la sociedad civil en Tayikistán UN :: عقد مؤتمر بشأن قضايا إصلاح إنفاذ القانون لموظفي الدولة والمجتمع المدني في طاجيكستان
    En América Latina, se está prestando apoyo a la plataforma regional de cooperación Sur-Sur, y se ha puesto en marcha a título experimental una diplomatura para funcionarios públicos sobre desarrollo de la capacidad. UN وفي أمريكا اللاتينية، يجري دعم منتدى التعاون في ما بين بلدان الجنوب، ويجري اختبار شهادة دراسية لفائدة موظفي الخدمة المدنية في مجال تنمية القدرات.
    Ello debería incluir además el fortalecimiento de la capacidad de todos los ministerios y demás órganos gubernamentales para utilizar eficazmente la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en la actividad general, en particular mediante medidas de capacitación y fomento de la capacidad sobre cuestiones de género para funcionarios públicos. UN وهذا ينبغي أن يشمل أيضا تعزيز قدرات جميع الوزارات والهيئات الحكومية الأخرى على الاستخدام الفعال لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وخاصة من خلال توفير التدريب وتدابير بناء القدرات للمسؤولين العموميين في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    Se organizan actividades de adquisición de conocimientos técnicos básicos para funcionarios públicos de los Estados Miembros en Ginebra, Nairobi y Viena, y para diplomáticos de alto nivel de las misiones permanentes en Nueva York. UN 132 - تنظم أنشطة أساسية لتنمية المهارات التقنية من أجل الموظفين المدنيين والدول الأعضاء في جنيف ونيروبي وفيينا، ومن أجل كبار الدبلوماسيين لصالح البعثات الدائمة في نيويورك.
    Además, los debates podrían referirse a las buenas prácticas respecto de las notificaciones previstas en el artículo 52, párrafos 2 y 5, y a ejemplos de sistemas de divulgación financiera eficaces para funcionarios públicos y las formas de gestionar dichos sistemas. UN كما يمكن أن تتناول المناقشات الممارسات الجيدة فيما يخصُّ طلبات الإبلاغ المنصوص عليها في الفقرتين 2 و5 من المادة 52، وأمثلة على نظم إقرارات الذمة المالية الخاصة بالموظفين العموميين وطرائق إدارة تلك النظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد