ويكيبيديا

    "para funciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمهام
        
    • لتغطية تكاليف وظائف ذات
        
    • لأداء مهام
        
    • للمهام ذات
        
    • أجل مهام
        
    • سيخدمون
        
    • لتأدية مهام
        
    i) Garantizar la independencia y la objetividad de las personas designadas para funciones de adquisición; UN ' ١ ' تضمن استقلال وموضوعية اﻷفراد المعينين لمهام الشراء؛
    Además, se necesitan recursos humanos adicionales para funciones de auditoría e investigación. UN وفضلا عن ذلك، تلزم موارد بشرية إضافية لمهام مراجعة الحسابات والتحقيق.
    Si bien a veces la Asamblea General establece excepciones o la Comisión las recomienda, no deben pedirse recursos por concepto de personal temporario general para funciones de carácter permanente o para períodos prolongados. UN ومع أن الجمعية العامة تسمح أو توصي اللجنة باستثناءات أحيانا، فإنه لا ينبغي طلب تمويل المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    Si bien a veces la Asamblea General establecía excepciones o la Comisión las recomendaba, no debían pedirse recursos por concepto de personal temporario general para funciones de carácter permanente o para períodos prolongados. UN ومع أن الجمعية العامة سمحت باستثناءات أوصت بها اللجنة أحيانا، فإنه لا ينبغي طلب تمويل المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    La Comisión Consultiva cree que sería prematuro aprobar nuevos puestos para funciones de recursos humanos antes de que se conozcan los resultados del estudio. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من السابق لأوانه الموافقة على إنشاء وظائف جديدة لأداء مهام متعلقة بالموارد البشرية قبل معرفة نتيجة الاستعراض.
    Si bien a veces la Asamblea General establece excepciones o la Comisión las recomienda, no deben pedirse recursos por concepto de personal temporario general para funciones de carácter permanente o para períodos prolongados. UN ورغم أن الجمعية العامة تسمح ببعض الاستثناءات أو توصي بها اللجنة في بعض الأحيان، فإنه لا ينبغي طلب الحصول على التمويل في إطار المساعدة المؤقتة العامة للمهام ذات الطابع المستمر، أو لفترات زمنية طويلة.
    b) Dar respuesta adecuada y correcta, en particular asistencia financiera y técnica, a las solicitudes de los PMA relacionadas con el fomento de la capacidad humana e institucional para funciones de buena gestión pública; UN (ب) الاستجابة استجابة كافية ومناسبة، تشمل المساعدة المالية والتقنية، لطلبات أقل البلدان نمواً في مجال بناء القدرة البشرية والمؤسسية من أجل مهام التدبير؛
    Técnicos para funciones de la red y de asistencia a los usuarios, gastos de línea, gastos de mantenimiento para direccionadores, acceso a distancia y servidores de la Web UN لمهام فنيي الشبكة ومكتب تقديم المساعدة، وتكاليف الخطوط، وتكاليف صيانة حاسوب التوجيه، والحصول على الخدمات من بُعد، وحاسوب خدمة الشبكة
    Desarrollo de modelos genéricos para funciones de apoyo relativas a la dotación de personal, la subcontratación de material, la financiación y los marcos de presupuestación basada en los resultados para misiones sobre el terreno UN وضع قوالب عامة لمهام الدعم المتصلة بتزويد البعثات الميدانية بالموظفين، ومصادر المواد وأطر التمويل والميزنة على أساس النتائج لتلك البعثات
    Esto sitúa el total de entidades operacionales designadas acreditadas para desempeñar funciones de validación en 27, de las cuales 25 fueron acreditadas para funciones de verificación. UN وبذلك أصبح العدد الإجمالي لكيانات التشغيل المعينة المعتمدة لمهام المصادقة 27 كياناً منها 25 كياناً اعتُمدت لمهام التحقق.
    Si bien a veces la Asamblea General establece excepciones o la Comisión las recomienda, no deben pedirse recursos por concepto de personal temporario general para funciones de carácter permanente o para períodos prolongados. UN وبرغم وجود استثناءات في بعض الأحيان من جانب الجمعية العامة أو بناءً على توصية من اللجنة، فإن تمويل المساعدة المؤقتة العامة لا ينبغي التماسه لمهام ذات طابع متواصل أو لفترات طويلة.
    Se propone un total de 95 nuevos puestos para la UNSMIL, incluidos 80 puestos para seguridad y 15 puestos para funciones de apoyo administrativo y logístico. UN 18 - يُقترح توفير ما مجموعه 95 وظيفة جديدة للبعثة، تشمل80 وظيفة للأمن، و 15 وظيفة لمهام الدعم الإداري واللوجستي للبعثة.
    Si bien a veces la Asamblea General establece excepciones o la Comisión las recomienda, no deben pedirse recursos por concepto de personal temporario general para funciones de carácter permanente o para períodos prolongados. UN ومع أن الجمعية العامة تسمح أو توصي اللجنة باستثناءات أحيانا، فإنه لا ينبغي طلب تمويل المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    Si bien a veces la Asamblea General establece excepciones o la Comisión las recomienda, no deben pedirse recursos por concepto de personal temporario general para funciones de carácter permanente o para períodos prolongados. UN ومع أن الجمعية العامة تسمح أو توصي اللجنة باستثناءات أحيانا، فإنه لا ينبغي طلب تمويل المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    Si bien a veces la Asamblea General establece excepciones o la Comisión las recomienda, no deben pedirse recursos por concepto de personal temporario general para funciones de carácter permanente o para períodos prolongados. UN ومع أن الجمعية العامة تسمح أو توصي اللجنة باستثناءات أحيانا، فإنه لا ينبغي طلب التمويل في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    Si bien a veces la Asamblea General establece excepciones o la Comisión las recomienda, no deben pedirse recursos por concepto de personal temporario general para funciones de carácter permanente o para períodos prolongados. UN ومع أن الجمعية العامة تسمح أو توصي اللجنة باستثناءات أحيانا، فإنه لا ينبغي طلب تمويل المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    Si bien a veces la Asamblea General establece excepciones o la Comisión las recomienda, no deben pedirse recursos por concepto de personal temporario general para funciones de carácter permanente o para períodos prolongados. UN ومع أن الجمعية العامة تسمح أو توصي اللجنة باستثناءات أحيانا، فإنه لا ينبغي طلب تمويل المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف وظائف ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة.
    La Comisión Consultiva cree que sería prematuro aprobar nuevos puestos para funciones de recursos humanos antes de que se conozcan los resultados del estudio. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من السابق لأوانه الموافقة على إنشاء وظائف جديدة لأداء مهام متعلقة بالموارد البشرية قبل معرفة نتيجة الاستعراض.
    Sin embargo, muchas de las otras tareas restantes, en particular las concernientes a la reintegración de excombatientes, serían asumidas por programas y organismos de las Naciones Unidas, que están mejor equipados para funciones de creación de capacidad a largo plazo. UN بيد أن برامج ووكالات الأمم المتحدة ستضطلع بكثير من المهام المتبقية الأخرى، وبخاصة المهام المتصلة بإعادة إدماج المقاتلين السابقين، وهذه البرامج والوكالات مؤهلة على نحو أفضل لأداء مهام بناء القدرات على الأجل الطويل.
    La BLNU está de acuerdo con la opinión de la Comisión sobre el uso del personal temporario general, y reconoce las restricciones impuestas a la utilización de tales arreglos para funciones de carácter permanente. UN تتفق القاعدة مع وجهات نظر اللجنة بشأن استخدام المساعدة المؤقتة العامة، وهي تعترف بالقيود المفروضة على استخدام مثل هذه الترتيبات للمهام ذات الطابع المستمر.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el mantenimiento de las 3 plazas (1 P-4, 1 P-3 y 1 SG (OC)) que se solicitan para funciones de resiliencia institucional y comunicaciones y las plazas de personal temporario general de corto plazo que se solicitan para sustituir al personal ausente por licencia de maternidad o de enfermedad. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار الوظائف الثلاث (1 ف-4، 1 ف-3، و 1 خ ع (رأ)) المطلوبة من أجل مهام المرونة التنظيمية ومهام الاتصالات، وكذلك الوظائف القصيرة الأجل الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المطلوبة لتعويض إجازات الأمومة/الإجازات المرضية.
    Seis funcionarios nacionales del cuadro orgánico para funciones de seguridad en todas las instalaciones aéreas UN ستة من موظفي الخدمات العامة الوطنيين سيخدمون جميع المرافق الجوية للفحص وأمن المطارات
    Por tanto, no debe utilizarse para funciones de un carácter continuo ni por períodos prolongados y debe abarcar períodos inferiores a los 12 meses. UN وبالتالي لا ينبغي استخدامها لتأدية مهام مستمرة أو لفترات زمنية ممتدّة، وينبغي أن تقلّ مدّتها عن 12 شهرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد