ويكيبيديا

    "para garantizar la no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لضمان عدم
        
    • لكفالة عدم
        
    • أجل ضمان عدم
        
    • الرامية إلى ضمان عدم
        
    • لتأمين عدم
        
    Deberíamos conseguirlo con la aplicación de distintas medidas para garantizar la no proliferación nuclear, reducir los arsenales nucleares actuales e impedir el mejoramiento cualitativo de las armas nucleares. UN وينبغي أن يتحقق ذلك من خلال مجموعة متنوعة من التدابير لضمان عدم الانتشار النووية وتخفيض المخزونات النووية القائمة والحيلولة دون التحسين النوعي لﻷسلحة النووية.
    Entre las principales razones legítimas de esa elección está el hecho de que los principales Estados que ya poseen armas nucleares y tecnología nuclear no han hecho lo suficiente para garantizar la no proliferación de esa tecnología. UN ومن جملة هذه اﻷسباب الجوهرية والشرعية التي خلقت هذا اﻷمر الواقع. ذلك أن الدول الكبرى المالكة للسلاح النووي وتقنياته لم تعمل بما فيه الكفاية لضمان عدم انتشار هذا النوع من التقنيات.
    - Medidas adoptadas para garantizar la no repetición: C1 UN :: اعتماد تدابير لضمان عدم التكرار: جيم1
    Los controles a las exportaciones también figuran como instrumentos efectivos para garantizar la no proliferación. UN وأشارت إلى أن ضوابط الصادرات تندرج أيضا ضمن الأدوات الفعالة لكفالة عدم الانتشار.
    Los controles a las exportaciones también figuran como instrumentos efectivos para garantizar la no proliferación. UN وأشارت إلى أن ضوابط الصادرات تندرج أيضا ضمن الأدوات الفعالة لكفالة عدم الانتشار.
    - Medidas adoptadas para garantizar la no repetición: no hay información UN اعتماد تدابير لضمان عدم التكرار: لا توجد معلومات
    - Medidas adoptadas para garantizar la no repetición: C2 UN :: التدابير المعتمدة لضمان عدم التكرار: جيم2
    El Comité alienta al Estado Parte a adoptar todas las medidas adecuadas, incluidas medidas legislativas, para garantizar la no discriminación en todos los niveles de la sociedad y para alentar la igualdad entre niños y niñas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما فــي ذلك التدابير التشريعية، لضمان عدم التمييز على جميع مستويات المجتمع وتشجيع المساواة بين اﻷولاد والبنات.
    El Comité alienta al Estado Parte a adoptar todas las medidas adecuadas, incluidas medidas legislativas, para garantizar la no discriminación en todos los niveles de la sociedad y para alentar la igualdad entre niños y niñas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما فــي ذلك التدابير التشريعية، لضمان عدم التمييز على جميع مستويات المجتمع وتشجيع المساواة بين اﻷولاد والبنات.
    El Comité alienta al Estado Parte a adoptar todas las medidas adecuadas, incluidas medidas legislativas, para garantizar la no discriminación en todos los niveles de la sociedad y para alentar la igualdad entre niños y niñas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما فــي ذلك التدابير التشريعية، لضمان عدم التمييز على جميع مستويات المجتمع ولتشجيع المساواة بين الأولاد والبنات.
    El Comité alienta al Estado Parte a adoptar todas las medidas adecuadas, incluidas medidas legislativas, para garantizar la no discriminación en todos los niveles de la sociedad y para alentar la igualdad entre niños y niñas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما فــي ذلك التدابير التشريعية، لضمان عدم التمييز على جميع مستويات المجتمع ولتشجيع المساواة بين الأولاد والبنات.
    Las garantías negativas a los Estados no poseedores de armas nucleares es una medida provisional justa, que recompensa las concesiones que éstos han hecho para garantizar la no proliferación. UN ومنح ضمانات أمن سلبية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية إنما هي إجراء مؤقت منصف مقابل تنازلاتٍ هذه الدول لضمان عدم انتشار هذه الأسلحة.
    Cada opción multilateral debe prever disposiciones de salvaguardias que definan las medidas que se deberán adoptar para garantizar la no proliferación. UN ينبغي أن يكون لكل من الخيارات المتعددة الأطراف أحكام رقابية تحدّد التدابير الواجب اتخاذها لضمان عدم وقوع أي حالة انتشار.
    Cada opción multilateral debe prever disposiciones de salvaguardias que definan las medidas que se deberán adoptar para garantizar la no proliferación. UN ينبغي أن يكون لكل من الخيارات المتعددة الأطراف أحكام رقابية تحدّد التدابير الواجب اتخاذها لضمان عدم وقوع أي حالة انتشار.
    El régimen jurídico existente no es suficiente para garantizar la no militarización del espacio ultraterrestre, por lo que requiere ser fortalecido con medidas para aumentar la transparencia, la confianza y la seguridad. UN والنظام القانوني القائم غير كاف لضمان عدم تسليح الفضاء الخارجي ويحتاج إلى تعزيز عن طريق تدابير ترمي إلى زيادة الشفافية والثقة والأمن.
    La nueva constitución tendrá salvaguardias para garantizar la no desintegración de la Unión, la no desintegración de la solidaridad nacional y la perpetuación de la soberanía e integridad territorial. UN والدستور الجديد سيتضمن ضمانات لكفالة عدم تفكك الاتحاد، وعدم تفكك التضامن الوطني، ودوام السيادة والسلامة اﻹقليمية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome medidas adicionales para garantizar la no discriminación en el entorno escolar. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير إضافية لكفالة عدم التمييز داخل المدارس.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome medidas adicionales para garantizar la no discriminación en el entorno escolar. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير إضافية لكفالة عدم التمييز داخل المدارس.
    para garantizar la no repetición de las violaciones, han adoptado reformas de las instituciones y medidas para promover el estado de derecho. UN ومن أجل ضمان عدم تكرار الانتهاكات، اعتمدت الدول إصلاحات مؤسسية وتدابير لتعزيز سيادة القانون.
    Políticas orientadas a la adopción de medidas y planes de acción, incluidas las medidas positivas para garantizar la no discriminación UN السياسات وخطط العمل ذات الوجهة العملية، بما في ذلك الإجراءات الإيجابية الرامية إلى ضمان عدم التمييز
    Somos partidarios de que se centren las negociaciones en el contexto del Comité ad hoc de la Conferencia de Desarme para concertar un tratado universal y verificable. Es indudable que un tratado de esta naturaleza podría ser un instrumento eficaz para garantizar la no proliferación de las armas nucleares y contribuir al desarme nuclear y, de este modo, a la consolidación de la paz y la seguridad general. UN وإنا لنؤيد تركيز المفاوضات في إطار اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح بغية التوصل إلى عقد معاهدة عالمية يمكن التحقق منها، فما من شك في أن معاهدة طبيعتها كهذه يمكنها أن تصبح أداة فعالة لتأمين عدم انتشار اﻷسلحة النووية والمساهمة في نزع السلاح النووي، وبالتالي في دعم السلم واﻷمن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد