Adeudado a la cuenta especial para gastos de apoyo a los programas | UN | مبالغ مستحقة للحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج |
Administración y utilización de las cuentas especiales para gastos de apoyo a los programas | UN | إدارة واستخدام الحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج |
No incluye los fondos ordinarios para gastos de apoyo a los organismos. | UN | أما اﻷموال المقدمة لتكاليف دعم الوكالات من الميزانية العادية فهي غير مدرجة. |
Adeudado por el Fondo para gastos de apoyo a los programas del CCI | UN | مبالغ مستحقة من تكاليف دعم البرامج للمركز |
La falta de recursos para fines generales y para gastos de apoyo a los programas se debe, ante todo, a la relativa escasez de estos fondos. | UN | وعدم توافر موارد عامة الغرض وموارد تكاليف دعم البرنامج في إطار هذا البرنامج الفرعي راجع في المقام الأول إلى نُدرة تلك الأموال نسبيا. |
Cuenta especial para gastos de apoyo a los programas | UN | الحساب الخاص بتكاليف دعم البرامج |
Se estima que las necesidades de 1996 ascenderán a 1.049.700 dólares, que incluyen 39.500 dólares para gastos de apoyo a los programas. | UN | وتقدر الاحتياجات لعام ١٩٩٦ بمبلغ ٧٠٠ ٠٤٩ ١ دولار، يشمل مبلغ ٥٠٠ ٣٩ دولار لتكاليف دعم البرامج. |
Se estima que las necesidades de 1997 ascenderán a 949.000 dólares, que incluyen 35.000 dólares para gastos de apoyo a los programas. | UN | وتقدر الاحتياجات لعام ١٩٩٧ بمبلغ ٠٠٠ ٩٤٩ دولار، يشمل مبلغ ٠٠٠ ٣٥ دولار لتكاليف دعم البرامج. |
Se considera que el déficit resultante se sufragará reduciendo las reservas de la cuenta especial para gastos de apoyo a los programas; | UN | وقد اعتبر أن هذا النقص سيخفض احتياطيات الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج. |
Se estima que las necesidades para 2003 ascenderán a 1.156.200 dólares, incluido un crédito de 44.200 dólares para gastos de apoyo a los programas. | UN | أما الاحتياجات لعام 2003 فتقدر بمبلغ 200 156 1 دولار وهي تشمل مبلغ 200 44 دولار لتكاليف دعم البرامج. |
Se estima que las necesidades para 2004 ascenderán a 1.421.000 dólares, incluido un crédito de 49.700 dólares para gastos de apoyo a los programas. | UN | أما الاحتياجات لعام 2004 فتقدر بمبلغ 000 421 1 دولار وهي تشمل مبلغ 700 49 دولار لتكاليف دعم البرامج. |
Se estima que los gastos correspondientes a 2005 ascenderán a 2.412.400 dólares, incluido un crédito de 104.200 dólares para gastos de apoyo a los programas; | UN | أما النفقات لسنة 2005، فتقدر بمبلغ 400 412 2 دولار، وتشمل مبلغا قدره 200 104 دولار لتكاليف دعم البرنامج؛ |
El resultado de esa revaluación habría sido una reducción de los gatos de la cuenta especial para gastos de apoyo a los programas de 133.340 euros. | UN | ولو أعيد تقييمها لتقلصت النفقات في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج بمبلغ 340 133 يورو. |
Las necesidades para 2006 se estiman en 2.442.600 dólares, incluidos 105.500 dólares para gastos de apoyo a los programas; | UN | وتُقدَّر الاحتياجات لعام 2006 بمبلغ 600 442 2 دولار تشمل ما مقداره 500 105 دولار لتكاليف دعم البرامج؛ |
Las economías por liquidación o por cancelación de obligaciones del bienio anterior se acreditan a la cuenta especial para gastos de apoyo a los programas. | UN | وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج. |
Las necesidades para 2008 se estiman en 2.163.300 dólares, incluidos 92.000 dólares para gastos de apoyo a los programas; | UN | وتُقدَّر الاحتياجات لعام 2008 بمبلغ 300 163 2 دولار تشمل ما مقداره 000 92 دولار لتكاليف دعم البرامج؛ |
Las economías en la liquidación o la cancelación de obligaciones del bienio anterior se acreditan a la cuenta especial para gastos de apoyo a los programas. | UN | وتقيد الوفورات من الالتزامات وإلغاءات الالتزامات في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج. |
El puesto de Oficial Administrativo se sigue sufragando con cargo al 13% para gastos de apoyo a los programas, sobre la base de los gastos reales. | UN | مازالت تكلفة وظيفة الموظف الإداري تسدد من نسبة الـ 13٪ لتكاليف دعم البرنامج على أساس الإنفاق الفعلي. |
El puesto de Oficial administrativo se sigue sufragando con cargo al 13% para gastos de apoyo a los programas, sobre la base de los gastos reales. | UN | تستمر تغطية تكاليف وظيفة الموظف الإداري من تكاليف دعم البرنامج البالغة نسبتها 13 في المائة، على أساس المصروفات الفعلية. |
La falta de fondos para fines generales y para gastos de apoyo a los programas se debe, ante todo, a la relativa escasez de esos fondos. | UN | وعدم توافر موارد عامة الغرض وموارد تكاليف دعم البرنامج في إطار هذا البرنامج الفرعي راجع في المقام الأول إلى نُدرة تلك الأموال نسبيا. |
En 2007 el total de los gastos incurridos por el Fondo Fiduciario para el Convenio de Viena ascendió a 575 979 dólares, incluido un 13% para gastos de apoyo a los programas por la suma de 66 263 dólares. | UN | وبلغ مجموع التكاليف في 2007 بموجب الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا مقدار 979 575 دولاراً، متضمنة نسبة 13 في المائة الخاصة بتكاليف دعم البرنامج والبالغة 263 66 دولاراً. |