ويكيبيديا

    "para generar ingresos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتوليد الدخل
        
    • لتوليد الإيرادات
        
    • على توليد الدخل
        
    • لإدرار الدخل
        
    • لتوليد إيرادات
        
    • على الكسب
        
    • لتحقيق إيرادات
        
    • على إدرار الدخل
        
    • لتوليد دخل
        
    • درﱢ الدخل
        
    • في توليد الدخل
        
    • مدرة للدخل
        
    • على إدرار الإيرادات
        
    • أجل تحقيق دخل
        
    • أجل توليد إيرادات
        
    Por ejemplo, la microfinanciación para paneles solares para viviendas genera un excedente de energía de los hogares que se puede vender para generar ingresos. UN فتمويل المشاريع الصغيرة للألواح الشمسية للأسر المعيشية على سبيل المثال يمكن من زيادة الطاقة للأسر المعيشية التي تباع لتوليد الدخل.
    Además, la brecha entre aquellos que tienen oportunidades para generar ingresos y aquellos que no las tienen no se ha reducido. UN وفضلاً عن هذا لم تضق الفجوة بين من تتاح لهم الفرص لتوليد الدخل ومن لا تتاح لهم.
    Alega que durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq prestó servicios médicos gratuitos a los evacuados y, en consecuencia, no pudo utilizar sus servicios médicos para generar ingresos. UN وتدعي الشعبة أنها قدمت خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها خدمات طبية مجاناً إلى الأشخاص الذين تم إجلاؤهم وأنها نتيجة لذلك لم تستطع توظيف خدماتها الطبية لتوليد الإيرادات.
    Debe aumentarse la capacidad del Gobierno para generar ingresos públicos. UN ويجب تعزيز قدرة الحكومة على توليد الدخل.
    Las refugiadas son víctimas de agresión cuando van a buscar agua y leña y acceden a las instalaciones de saneamiento e higiene, y cuando hacen un esfuerzo para generar ingresos a fin de mantener a sus familias. UN وتتعرض اللاجئات لهجمات عند جلب المياه والحطب ودخول المراحيض ومرافق النظافة، وعند سعيهن لإدرار الدخل لإعالة أسرهن.
    Este importante aspecto del programa mantiene el nivel de calidad necesario para generar ingresos con esos productos. UN ويدعم هذا البعد الهام من البرنامج مستوى الجودة المطلوبة لتوليد إيرادات تتأتي من هذه المنتجات
    Por lo que sabe la oradora, la ley no prevé la distribución de la capacidad futura para generar ingresos y del capital humano. UN وحسب علمها حتى الآن، لا ينص القانون على تقسيم القدرة على الكسب ورأس المال البشري في المستقبل.
    Las inversiones comprenden los valores negociables y otros títulos negociables adquiridos por la Organización para generar ingresos. UN تشمل الاستثمارات الأوراق المالية القابلة للتداول وغيرها من الصكوك القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات.
    Por ejemplo, la microfinanciación para paneles solares para viviendas genera un excedente de energía de los hogares que se puede vender para generar ingresos. UN فتمويل المشاريع الصغيرة للألواح الشمسية للأسر المعيشية على سبيل المثال يمكن من زيادة الطاقة للأسر المعيشية التي تباع لتوليد الدخل.
    Los fondos obtenidos se utilizan para generar ingresos destinados a mejorar el nivel de vida, en el plano tanto familiar como individual. UN وتستخدم الأموال المقترضة لتوليد الدخل من أجل تحسين مستوى المعيشة على مستوى الأسرة المعيشية والمستوى الفردي على السواء.
    Por ejemplo, la microfinanciación para paneles solares para viviendas genera un excedente de energía de los hogares que se puede vender para generar ingresos. UN فتمويل المشاريع الصغيرة للألواح الشمسية للأسر المعيشية على سبيل المثال يمكن من زيادة الطاقة للأسر المعيشية التي تباع لتوليد الدخل.
    Se señaló a la Comisión, sin embargo, que la Secretaría entendía que probablemente la corporación, en ese caso, seguiría explorando alternativas para generar ingresos mediante la venta o la refinanciación de los dos edificios. UN وأُبلغت اللجنة أن الأمانة العامة، رغم ذلك، تفهم من شركة التعمير أن المدينة، في حال حصول ذلك، ستواصل على الأرجح استكشاف الخيارات المتاحة لتوليد الإيرادات من خلال بيع هذين المبنيين أو إعادة تمويلهما.
    Si bien esas ratios son positivas, también pueden indicar que el ACNUR ha acumulado una cantidad excesiva de algunos activos que se podrían desplegar o emplear con mayor utilidad en operaciones o enajenar para generar ingresos. UN وفي حين أن هذه النسب نسب إيجابية، فإنها قد تشير أيضا إلى أن المفوضية أفرطت في مراكمة بعض الأصول التي قد يكون من المفيد نشرها واستهلاكها في العمليات أو التخلص منها لتوليد الإيرادات.
    Potenciación de las capacidades de las mujeres para generar ingresos a través de proyectos comunitarios. UN تعزيز قدرة النساء على توليد الدخل من خلال مشاريع محلية
    Se ha informado que debido a que estos clubes permiten la adquisición de conocimientos y capacidades, las mujeres están en mejores condiciones para generar ingresos y administrar sus actividades. UN وتذكر التقارير أن هذه المنتديات الترويجية تسمح لها بتحصيل المعارف والمهارات. وأنها أكثر مقدرة على توليد الدخل وإدارة أنشطتها الخاصة بها.
    El proyecto tuvo como objetivo desarrollar oportunidades para generar ingresos de manera sostenida, mediante el desarrollo de capacidades y habilidades, concertando dichas iniciativas con la sociedad civil, principalmente ONG ' s y gobiernos locales como las municipalidades. UN وهو يستهدف إتاحة فرص لإدرار الدخل بصورة مستديمة عن طريق تنمية القدرات والاستعدادات وتنسيق هذه المبادرات مع المجتمع المدني، وبصورة رئيسية مع المنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية مثل البلديات.
    El Secretario General indica que esta opción reduciría inmediatamente el pasivo sin financiación prevista y establecería una base de financiación para generar ingresos devengados por inversiones. UN ويشير الأمين العام إلى أن هذا الخيار سيخفض على الفور الالتزام غير الممول وينشئ قاعدة تمويلية لتوليد إيرادات الاستثمار.
    4. Los sistemas de seguridad social deben prever incentivos para restablecer la capacidad para generar ingresos de las personas con discapacidad. UN ٤ - ينبغي أن تشمل نظم الضمان الاجتماعي حوافز لمساعدة المعوقين على استعادة قدرتهم على الكسب.
    ii) Las inversiones comprenden títulos y valores y otros instrumentos negociables adquiridos por la Organización para generar ingresos. UN ' 2` تشمل الاستثمارات الأوراق المالية القابلة للتداول في السوق والسندات المالية الأخرى القابلة للتداول التي تشتريها المنظمة لتحقيق إيرادات.
    El apoyo a esos pequeños proyectos se orienta a realzar su sostenibilidad y potencial para generar ingresos para los hogares. UN ويهدف دعم هذه المشاريع الصغيرة إلى زيادة استدامتها وقدرتها على إدرار الدخل للأسر المعيشية.
    En muchos países, las juntas de comercialización de los productos agrícolas, establecidas originalmente para estabilizar los precios de esos productos, terminaron por reducir las utilidades de los agricultores mediante precios bajos, ya sea para proporcionar alimentos baratos a los habitantes de las zonas urbanas o para generar ingresos para el gobierno. UN وفي كثير من البلدان انتهت مجالس التسويق الزراعي، التي أنشئت أصلا لتثبيت أسعار المنتجات الزراعية، إلى تقليص أرباح المزارعين عن طريق تخفيض اﻷسعار إما لتوفير طعام رخيص لسكان الحضر أو لتوليد دخل للحكومة.
    Es interesante este primer examen del papel de las actividades generadoras de ingresos en lo que respecta a promover la imagen pública y la visibilidad de las Naciones Unidas, así como de las posibilidades, en algunos casos, de aumentar la capacidad de éstas para generar ingresos. UN وهذه المراجعة الأولى لدور الأنشطة المدرّة للدخل في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة ومرآها وما قد تتيحه في بعض الحالات من تعزيز لقدرتها على در الدخل جديرة بالاهتمام.
    Estos países dependen de ese sector para generar ingresos, crear empleo y obtener divisas. UN فهي تعول على ذلك القطاع في توليد الدخل وإيجاد الوظائف وفي إيراداتها من النقد الأجنبي.
    Puede haberse creado una dependencia de los ingresos del trabajador migrante, de modo que muchas veces las familias no emprenden otras actividades para generar ingresos. UN وربما يكون قد نشأ اعتماد على دخول العمال المهاجرين ثم إن الأسر لا تشارك غالبا في أنشطة بديلة مدرة للدخل.
    IS3.40 La capacidad de las visitas guiadas para generar ingresos se ha visto gravemente afectada durante varios años. UN ب إ 3-40 وتعطلت خلال عدة سنوات إلى حد كبير قدرة عمليات الجولات المصحوبة بمرشدين على إدرار الإيرادات.
    En el sector agrícola, en el que una baja proporción de mujeres había encontrado empleo, no se había tenido en cuenta la participación de la mujer en la agricultura y la avicultura de subsistencia en el hogar para generar ingresos adicionales para la familia. UN وقد وجدت نسبة مئوية ضئيلة من النساء فرصا للعمل في القطاع الزراعي، حيث لا تؤخذ في الاعتبار مشاركة المرأة في الزراعة الكفافية لﻷسرة المعيشية وتربية الدواجن من أجل تحقيق دخل إضافي لﻷسرة.
    El problema fundamental sigue siendo el de garantizar que los fondos tomados en préstamo se canalicen hacia los recursos más productivos para generar ingresos fiscales y capacidad de exportación o de sustitución de importaciones, a fin de evitar una dependencia cada vez mayor de nuevos préstamos. UN ويبقى التحدي الأساسي هو كفالة توجيه الأموال المقترضة إلى أكثر الاستخدامات إنتاجية من أجل توليد إيرادات مالية، والقدرة على عرض الصادرات أو القدرة على إحلال الواردات، تلافيا لزيادة الاتكال على الحصول على قروض جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد