En esa cantidad se incluyen 9.700 dólares para horas extraordinarias. | UN | ويشمل ذلك مبلغ ٠٠٧ ٩ دولار للعمل اﻹضافي. |
En esa cantidad se incluyen 9.700 dólares para horas extraordinarias. | UN | ويشمل ذلك مبلغ ٠٠٧ ٩ دولار للعمل اﻹضافي. |
Los créditos para horas extraordinarias y plus por trabajo nocturno se destinan a satisfacer necesidades permanentes de servicios de secretaría fuera de las horas de trabajo y en situaciones de emergencia. | UN | ويتصل المبلغ المدرج للعمل اﻹضافي وفرق اﻷجر عن العمل الليلي بالحاجة المستمرة إلى المساعدة بأعمال السكرتارية بعد ساعات العمل العادية وخلال حالات الطوارئ. |
En la estimación queda incluido un crédito de 15.000 dólares para horas extraordinarias durante los períodos de mayor trabajo del proyecto. | UN | ويدرج في هذا التقدير مبلغا قدره 000 15 دولار لتمويل العمل الإضافي خلال فترات ذروة العمل في المشروع. |
Los créditos para horas extraordinarias y plus por trabajo nocturno se destinan a satisfacer necesidades permanentes de servicios de secretaría fuera de las horas de trabajo y en situaciones de emergencia. | UN | ويتصل المبلغ المدرج للعمل اﻹضافي وفرق اﻷجر عن العمل الليلي بالحاجة المستمرة إلى المساعدة بأعمال السكرتارية بعد ساعات العمل العادية وخلال حالات الطوارئ. |
27A.29 Se incluye un crédito de 13.800 dólares para horas extraordinarias en los períodos de mayor volumen de trabajo. | UN | ٢٧ ألف - ٢٩ يدرج اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ١٣ دولار للعمل اﻹضافي في فترات ذروة عبء العمل. |
12.34 Se necesitaría un crédito de 1.800 dólares para horas extraordinarias del personal durante los períodos de volumen máximo de trabajo para la preparación de la documentación. | UN | ٢١-٤٣ سيكون اعتماد بمبلغ ٠٠٨ ١ دولار مطلوبا للعمل اﻹضافي للموظفين خلال فترات الذروة ﻹعداد الوثائق. |
12.34 Se necesitaría un crédito de 1.800 dólares para horas extraordinarias del personal durante los períodos de volumen máximo de trabajo para la preparación de la documentación. | UN | ٢١-٤٣ سيحتاج إلى اعتماد بمبلغ ٠٠٨ ١ دولار للعمل اﻹضافي للموظفين خلال فترات الذروة ﻹعداد الوثائق. |
27A.29 Se incluye un crédito de 13.800 dólares para horas extraordinarias en los períodos de mayor volumen de trabajo. | UN | ٢٧ ألف - ٢٩ يدرج اعتماد بمبلغ ٨٠٠ ١٣ دولار للعمل اﻹضافي في فترات ذروة عبء العمل. |
Tal vez no sea posible concederles tiempo libre compensatorio en vez de pagarles horas extraordinarias y, en consecuencia, se solicita un crédito de 27.100 dólares para horas extraordinarias. | UN | وربما لن تتوفر إمكانية للسماح لهم بأخذ إجازات تعويضية عن العمل اﻹضافي، وبناء عليه يقترح تخصيص اعتماد للعمل اﻹضافي قدره ١٠٠ ٢٧ دولار. |
Además, se solicita un crédito de 15.800 dólares para horas extraordinarias. | UN | وعلاوة على ذلك، رصد مبلغ 800 15 دولار لتغطية نفقات العمل الإضافي. |
El crédito para horas extraordinarias permite atender a solicitudes y pedidos urgentes e imprevistos de presentaciones especiales sobre rendimiento y gestión de la cartera. | UN | ويشمل العمل الإضافي التقديري الطلبات والمطالب المخصصة الملحّة وغير المتوقعة المتعلقة بعروض الأداء وإدارة الحافظات. |
No se consignaron fondos para horas extraordinarias durante el período. | UN | 25 - لم يرصد اعتماد لتغطية العمل الإضافي خلال هذه الفترة. |
44. En esta partida se han consignado créditos para horas extraordinarias del personal de contratación local. | UN | ٤٤ - رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية أجر العمل اﻹضافي للموظفين المحليين. |
Los créditos solicitados para horas extraordinarias se basan en las necesidades registradas en 1994. | UN | وتستند احتياجات العمل اﻹضافي إلى الخبرة المكتسبة خلال عام ١٩٩٤. |
A este respecto, sólo los créditos para horas extraordinarias (33.800 dólares) y atenciones sociales (10.600 dólares) se mantienen en la sección 12 (véanse los cuadros A.12.1 y A.12.2). | UN | وفي هذا الصدد، لم يتم الإبقاء ضمن الباب 12 إلا على الاحتياجات المتصلة بالعمل الإضافي (800 33 دولار) والضيافة (600 10 دولار) (انظر الجدولين م-12-1 و م-12-2). |
El crédito para horas extraordinarias se ha propuesto teniendo en cuenta el carácter imprevisible de la labor del Consejo de Seguridad, incluidos los amplios servicios prestados a sus comités de sanciones. | UN | والاعتماد المتعلق بالعمل اﻹضافي مقترح بالنظر الى طبيعة عمل مجلس اﻷمن التي يتعذر التنبؤ بها، بما في ذلك توفير الخدمات الواسعة النطاق الى لجان الجزاءات التابعة له. |
El crédito para horas extraordinarias (43.400 dólares), que entraña un crecimiento de 23.900 dólares, sufragaría la asistencia de secretaría durante los períodos de mayor volumen de trabajo y en situaciones de emergencia. | UN | ويتعلق الاعتماد من أجل العمل اﻹضافي )٤٠٠ ٤٣ دولار(، الذي يعكس زيادة تبلغ ٩٠٠ ٢٣ دولار، بالدعم الذي تقدمه اﻷمانة خلال فترات الذروة في حالات الطوارئ. |
c) Los recursos previstos para horas extraordinarias (4.940.100 dólares) permitirían cubrir los gastos de más de 600 funcionarios en los períodos de máximo volumen de trabajo, con el objeto de prestar servicios a las reuniones y servicios esenciales de comunicaciones y seguridad durante las 24 horas del día en el complejo de la Sede; | UN | )ج( ستصرف الموارد المدرجة تحت بند أجر العمل اﻹضافي )١٠٠ ٩٤٠ ٤ دولار( على تغطية فترات ذروة العمل فيما يتعلق بما يزيد على ٦٠٠ موظف لتغطية الاجتماعات وتوفير خدمات الاتصال الضرورية والتغطية اﻷمنية لمبنى المقر لمدة ٢٤ ساعة يوميا؛ |
En cuanto a la partida de personal nacional, la reducción de las necesidades en 204.300 dólares, es decir el 5,7% de la consignación, se debe principalmente a la diferencia en el tipo de cambio medio efectivo de 56,9 libras sirias por dólar de los Estados Unidos, frente al tipo de cambio de 46,3 libras por dólar incluido en el presupuesto, lo que se ve compensado en parte por las mayores necesidades para horas extraordinarias (véase el párr. 24). | UN | 5 - وفي إطار بند الموظفين الوطنيين، يُعزى أساسا لانخفاض الاحتياجات البالغ 300 204 دولار أو ما نسبته 5.7 في المائة من المخصصات إلى الفرق في متوسط سعر الصرف الفعلي لليرة السورية البالغ 56.9 ليرة سورية مقابل دولار الولايات المتحدة، مقارنة بسعر الصرف المدرج في الميزانية البالغ 46.3 ليرة مقابل الدولار، ويقابل ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالعمل الإضافي (انظر الفقرة 24). |