ويكيبيديا

    "para incorporar la convención en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإدماج الاتفاقية في
        
    • لإدراج الاتفاقية في
        
    • لدمج الاتفاقية في
        
    El Ministerio del Interior ha tomado las siguientes medidas para incorporar la Convención en la legislación interna: UN اتخذت وزارة الداخلية الإجراءات التالية لإدماج الاتفاقية في القوانين المحلية:
    El Comité alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para incorporar la Convención en la legislación nacional. UN كما تحثها على اتخاذ إجراءات إضافية لإدماج الاتفاقية في القانون المحلي.
    Sírvase proporcionar información actualizada sobre las medidas adicionales adoptadas o previstas por el Estado parte para incorporar la Convención en el derecho nacional y hacerla aplicable en los tribunales nacionales. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن الخطوات الأخرى التي اتخذتها الدولة الطرف، أو تعتزم اتخاذها، لإدماج الاتفاقية في القوانين الداخلية وجعلها واجبة التطبيق في المحاكم الوطنية.
    La Convención nunca ha sido invocada hasta ahora en un juzgado de Burkina Faso, lo que hace más ardua la labor del Comité: no hay que escatimar ningún esfuerzo para incorporar la Convención en la jurisprudencia. UN ولم يتم حتى الآن الاعتماد على الاتفاقية في محاكم بوركينا فاسو، مما يجعل عمل اللجنة أكثر صعوبة. فينبغي بذل كل جهد ممكن لإدراج الاتفاقية في قوانين بوركينا فاسو.
    El Gobierno de Mauricio ha adoptado medidas de gran alcance para incorporar la Convención en su legislación nacional. UN 5 - وأضافت أن حكومة موريشيوس اتخذت تدابير جريئة لإدراج الاتفاقية في القانون المحلي.
    Sírvase proporcionar información actualizada sobre las medidas adicionales adoptadas o previstas por el Estado parte para incorporar la Convención en el derecho nacional y hacerla aplicable en los tribunales nacionales. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الخطوات الأخرى التي اتخذت أو التي ترتئيها الدولة الطرف لدمج الاتفاقية في القانون المحلي ولجعلها قابلة للتطبيق في المحاكم الوطنية.
    La Sra. Corti pide que se evalúe el nivel de voluntad política para incorporar la Convención en el derecho interno. UN 41 - السيدة كورتي: طلبت تقييما لمستوى الإرادة السياسية المتوافر لإدماج الاتفاقية في القانون المحلي.
    El Comité recomienda que el Estado parte tome medidas para incorporar la Convención en la legislación interna e instituya procedimientos para que las mujeres logren hacer respetar la prohibición de la discriminación basada en el sexo. UN 40 - توصـي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لإدماج الاتفاقية في قوانينها المحلية وأن تضع إجراءات تمكن النساء من الإنفاذ الفعال لحظر التمييز على أساس الجنس.
    El Comité recomienda que el Estado parte tome medidas para incorporar la Convención en la legislación interna e instituya procedimientos para que las mujeres logren hacer respetar la prohibición de la discriminación basada en el sexo. UN 40 - توصـي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لإدماج الاتفاقية في قوانينها المحلية وأن تضع إجراءات تمكن النساء من الإنفاذ الفعال لحظر التمييز على أساس الجنس.
    En 2004 la Oficina pasó a ser el sexto organismo principal de la Iniciativa del Pacto Mundial y, conjuntamente con la Oficina del Pacto Mundial, trabaja con los participantes en éste a efectos de promover la rápida ratificación de la Convención contra la Corrupción y de elaborar y ejecutar proyectos de creación de capacidad para incorporar la Convención en los ordenamientos jurídicos internos. UN وفي عام 2004، أصبح المكتب سادس وكالة أساسية في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة وهو يعمل إلى جانب مكتب الاتفاق العالمي مع المشاركين في الاتفاق العالمي في الترويج للتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد على وجه السرعة وفي وضع وتنفيذ مشاريع لبناء القدرات اللازمة لإدماج الاتفاقية في النظم القانونية المحلية.
    17. La Sra. Šimonović pregunta qué medidas se han adoptado para incorporar la Convención en la legislación nacional, tal como se requiere en virtud del Protocolo Facultativo. UN 17 - السيدة شيمونوفيتش: سألت عن الخطوات المتخذة لإدماج الاتفاقية في القانون المحلي، وفقا لما يتطلبه البروتوكول الاختياري.
    Puesto que actualmente se está revisando la Constitución con miras a su enmienda, desea saber si se prevé la incorporación de una disposición para que la Convención sea aplicable en los tribunales nacionales. ¿Se están adoptando otras medidas para incorporar la Convención en el sistema jurídico nacional? UN ولما كان يجري حالياً مراجعة الدستور بغية تعديله، فقد سألت عما إذا كان من المتوقع إدخال بند يرمي إلى جعل أحكام الاتفاقية سارية المفعول في المحاكم المحلية. وهل يجري اتخاذ خطوات لإدماج الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي.
    En sus observaciones finales de 2002, el Comité recomendó que el Estado Parte tomase medidas para incorporar la Convención en la legislación interna e instituyera procedimientos para que las mujeres lograsen hacer respetar la prohibición de la discriminación basada en el sexo. UN 2 - أوصت اللجنة في التعليقات الختامية التي أبدتها في عام 2002 بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لإدماج الاتفاقية في قوانينها المحلية وأن تضع إجراءات تُمكِّن النساء من الإنفاذ الفعال لحظر التمييز على أساس الجنس().
    49. El mecanismo de examen debería analizar los procedimientos establecidos para incorporar la Convención en la legislación nacional de los Estados una vez que pasen a ser parte en la Convención (Nigeria). UN 49- ينبغي لآلية الاستعراض أن تعمل على تحليل الإجراءات الموجودة لإدماج الاتفاقية في القوانين الداخلية للدول حالما تصبح تلك الدول أطرافا في الاتفاقية (نيجيريا).
    Después de examinar los informes periódicos cuarto y quinto de Dinamarca, el Comité recomendó que, al considerar las recomendaciones del Comité Danés sobre incorporación de las convenciones de derechos humanos en la legislación danesa (que en adelante se denominará " Comité de Incorporación " ), ese país adopte medidas para incorporar la Convención en su derecho interno. UN وبعد دراسة التقريرين الدوريين الرابع والخامس، أوصت اللجنة الدانمرك أن تتخذ خطوات لإدماج الاتفاقية في القانون الداخلي، عند النظر في توصيات اللجنة الدانمركية بشأن إدماج معاهدات حقوق الإنسان في التشريعات الدانمركية (فيما بعد " لجنة الإدماج " ).
    Si se precisa una base legislativa para incorporar la Convención en la legislación interna, el Estado Parte debe indicar si tiene previsto promulgar legislación de este tipo. UN وإذا كان يلزم إصدار تشريع لإدراج الاتفاقية في القانون المحلي، فإنه ينبغي للدولة الطرف أن تبين ما إذا كانت تعتزم إصدار مثل هذا التشريع.
    El Comité recomienda que el Estado parte tome medidas para incorporar la Convención en el derecho interno cuando examine las recomendaciones formuladas por el Comité sobre la incorporación de las convenciones de derechos humanos en el derecho danés. UN 320 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لإدراج الاتفاقية في القانون المحلي حين تنظر في توصيات اللجنة المتعلقة بإدماج اتفاقيات حقوق الإنسان في التشريع الدانمركي.
    El Comité recomienda que el Estado parte tome medidas para incorporar la Convención en el derecho interno cuando examine las recomendaciones formuladas por el Comité sobre la incorporación de las convenciones de derechos humanos en el derecho danés. UN 320 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لإدراج الاتفاقية في القانون المحلي حين تنظر في توصيات اللجنة المتعلقة بإدماج اتفاقيات حقوق الإنسان في التشريع الدانمركي.
    398. El Comité, al tiempo de que toma nota de la declaración de la delegación de que el Gobierno ha adoptado las primeras medidas para incorporar la Convención en la legislación interna, reitera su preocupación de que todavía no se haya completado dicha incorporación (art. 2). UN 398- ومع إحاطة اللجنة علما ببيان الوفد الذي يفيد بأن الحكومة قد اتخذت الخطوات الأولى لإدراج الاتفاقية في القانون المحلي، فإنها تعرب مر ة أخرى عن قلقها لعدم تحقيق ذلك على الوجه الكامل (المادة 2).
    El documento, estructurado en cuatro esferas temáticas, representaba un esfuerzo de la comunidad de donantes para incorporar la Convención en las políticas de los donantes en el plano nacional. UN وتمثّل هذه الورقة، التي تعالج أربعة مجالات مواضيعية، أحد مساعي أوساط المانحين لدمج الاتفاقية في سياسات المانحين على الصعيد القطري.
    16. El Comité lamenta que desde el examen de su anterior informe periódico el Estado parte no haya hecho nada para incorporar la Convención en el ordenamiento jurídico interno, en particular teniendo en cuenta que el Estado parte ha incorporado otros instrumentos internacionales de derechos humanos en su derecho interno (art. 2). UN 16- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تبذل أية جهود، منذ استعراض تقريرها السابق، لدمج الاتفاقية في تشريعاتها القانونية الداخلية، لا سيما وأنها قد أدمجت صكوكاً دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان في قوانينها الداخلية. (المادة 2)
    16) El Comité lamenta que desde el examen de su anterior informe periódico el Estado parte no haya hecho nada para incorporar la Convención en el ordenamiento jurídico interno, en particular teniendo en cuenta que el Estado parte ha incorporado otros instrumentos internacionales de derechos humanos en su derecho interno (art. 2). UN (16) وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تبذل أية جهود، منذ استعراض تقريرها السابق، لدمج الاتفاقية في تشريعاتها القانونية الداخلية، لا سيما وأنها قد أدمجت صكوكاً دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان في قوانينها الداخلية (المادة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد