En el anexo de la presente adición se ofrece, para información, un desglose del costo estimado para los primeros seis meses, por categorías principales de gastos. | UN | ويرد في مرفق هذه اﻹضافة للعلم تفصيل للتكلفة المقدرة لفترة الستة أشهر اﻷولى، حسب فئات اﻹنفاق الرئيسية. |
El informe se presenta para información de la Junta y no se pide a ésta que adopte decisión o medida alguna. | UN | وهذا التقرير مقدم للعلم فقط. وليس مطلوبا من المجلس التنفيذي أن يتخذ أي قرار أو إجراء بشأنه. |
El informe se está distribuyendo para información de los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تعميم هذا التقرير على أعضاء الأمم المتحدة للعلم. |
Pero sería más inteligente usarlo para información y quizás incluso como rehén. | Open Subtitles | ولكن من الأذكى أن نستخدمه للحصول على معلومات أو كرهينة |
para información del Comité, la metodología figura en el anexo B. | UN | وترد تلك المنهجية في المرفق بهاء لعلم اللجنة. |
Se incluye una copia de esta Ley para información del Comité contra la Tortura. | UN | ومرفق طيه نسخة من القانون لإطلاع لجنة مكافحة الإرهاب. |
88. para información sobre situaciones de menor riesgo, véase el párrafo 2 de la parte I de la sección IV de las directrices técnicas generales. | UN | 88 - للحصول على المعلومات عن المواقف الأقل خطراً، أنظر الفرع رابعاً - طاء - 2 من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
El informe se está distribuyendo para información de los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تعميم هذا التقرير على أعضاء الأمم المتحدة للعلم. |
Observaciones de la administración. El Comité de Supervisión recibe trimestralmente reseñas del estado de los informes, para información y adopción de decisiones, cuando sea necesario. | UN | 546- تعليقات الإدارة - تقدم تقارير موجزة عن الحالة إلى لجنة المراقبة مرة كل ثلاثة أشهر للعلم ولاتخاذ قرار، عند اللزوم. |
Temas para información: estadísticas del comercio internacional de mercancías | UN | بنود للعلم: إحصاءات تجارة البضائع الدولية |
El proyecto de plan estratégico se presentó para información al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) en su quinta reunión. | UN | وقدِّم مشروع خطة استراتيجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة، للعلم. |
El documento ha sido reproducido en la forma en que fue recibido, sin haber pasado por los servicios de edición oficial, y se proporciona para información de la Conferencia. | UN | وتستنسخ الوثيقة هنا بصورتها الواردة دون تحريرها رسمياً، وتقدم للمؤتمر للعلم. |
iii) para información (I): La secretaría prepara documentación de información a solicitud de la Junta Ejecutiva; | UN | ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛ |
iii) para información (I): La secretaría prepara documentación de información a solicitud de la Junta Ejecutiva; | UN | ' 3` للعلم: تقوم الأمانة بإعداد وثائق للعلم بناء على طلب المجلس التنفيذي؛ |
Con ese fin se transmiten, para información de Vuestra Excelencia y para la adopción de medidas, el texto de la carta del Presidente interino del Comité y los documentos adjuntos a ella*. | UN | ولهذا الغرض أحيل اليكم طيه نص رسالة نائب رئيس اللجنة وضمائمها للعلم واتخاذ الاجراء الملائم*. |
Véase sección C para información adicional. | UN | انظر الفــــرع جيم للحصول على معلومات إضافية. |
para información de la Junta también allí se brindan los cambios conexos en la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | والتعديلات ذات الصلة للقواعد المالية معروضة أيضا فيها لعلم المجلس. |
El informe se distribuye para información de los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | هذا ويجري تعميم التقرير لإطلاع أعضاء الأمم المتحدة عليه. |
para información, véase la parte B de la sección III de las directrices técnicas generales. | UN | 37 - للحصول على المعلومات أنظر الجزء ثالثاً باء من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
para información de los Estados Partes se indica en el anexo I la composición actual del Comité de Derechos Humanos. | UN | ولعلم الدول اﻷطراف ترد في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة العضوية الحالية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
e para información sobre la aplicación del Pacto en Hong Kong, véase la sección B del capítulo V del presente informe. | UN | )ﻫ( للاطلاع على معلومات بشأن تطبيق العهد في هونغ كونغ، انظر الفصل الخامس، الفرع باء، من هذا التقرير. |
para información de las delegaciones, en el presente documento se recoge la composición de la UNCTAD y de la Junta de Comercio y Desarrollo a fecha de la presente nota. | UN | لإعلام الوفود، ترد في هذه الوثيقة قائمة بأعضاء الأونكتاد وقائمة بأعضاء مجلس التجارة والتنمية حتى تاريخ هذه المذكرة. |
para información sobre las hipótesis utilizadas para fines actuariales, véase la nota 19. | UN | وللحصول على معلومات بشأن الافتراضات المستخدمة للأغراض الاكتوارية، انظر الإقرار الوارد في الملاحظة 19. |
Se pone a disposición para información de los participantes y para facilitar el debate. | UN | وهي متاحة لاطلاع المشاركين ولتيسير إجراء المناقشات. |
En 2011, en el marco de una iniciativa conjunta de la UNODC y el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México, se inauguró en Ciudad de México el Centro de Excelencia para información Estadística de Gobierno, Seguridad Pública, Victimización y Justicia. | UN | وفي عام 2011، وضمن إطار مبادرة مشتركة بين المكتب والمعهد الوطني المكسيكي للإحصاء والجغرافيا دُشِّن في مكسيكو سيتي مركز التميُّز المعني بالمعلومات الإحصائية المتعلقة بالحوكمة وضحايا الجريمة والأمن العام والعدالة. |
para información sobre las actividades de creación de capacidad centradas en la prevención de las floraciones de algas nocivas, véase el párrafo 194 infra. | UN | وللاطلاع على معلومات عن أنشطة بناء القدرات الموجهة نحو منع تكاثر الطحالب الضارة، انظر الفقرة 194. |
El 24 de julio se transmitió el texto de la resolución (A/AC.109/2034) al Representante Permanente de Francia para información de su Gobierno. | UN | ٢٣ - وفي ٢٤ تموز/يوليه، أحيل نص القرار )A/AC.109/2034( الى الممثل الدائم لفرنسا لعرضه على حكومته. |
Si bien se viene haciendo todo lo posible para garantizar la plena aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe, a continuación se ofrecen aclaraciones sobre distintas cuestiones concretas para información de los Estados Miembros. | UN | وفيما يُبذل كل جهد ممكن لكفالة التنفيذ التام للتوصيات الواردة في التقرير، ترد أدناه توضيحات لعدد من المسائل المحددة من أجل إطلاع الدول الأعضاء عليها. |