Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales químicos | UN | ترخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية ولاستخدام المواد |
Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales nucleares | UN | إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية لاستخدام المواد النووية |
También se prevén créditos para instalaciones e infraestructura para los puestos de personal temporario general, de 12 meses de duración. | UN | وينظر أيضا في الاعتمادات المخصصة للمرافق والهياكل الأساسية بالنسبة لوظائف المساعدة المؤقتة العامة التي مدتها 12 شهرا. |
De manera similar, aunque hay asignaciones presupuestarias para instalaciones y programas educacionales, éstos parecen inexistentes. | UN | كذلك وفي حين أن هناك مخصصات في الميزانية للمرافق والبرامج التعليمية، فإن هذه المخصصات يكاد ألا يكون لها وجود فيما يبدو. |
El crédito de 40.886.800 dólares se destinaría a sufragar las necesidades para instalaciones e infraestructura, a saber: | UN | 187 - يمثل الاعتماد البالغ قدره 800 886 40 دولار الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية، بما في ذلك: |
Agua en los lugares de los equipos para instalaciones sanitarias | UN | المياه لمرافق النظافة الشخصية في مواقع اﻷفرقة |
Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales nucleares | UN | إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية |
Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales nucleares | UN | إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية |
Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales químicos | UN | إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية ولاستعمال المواد الكيميائية |
Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales nucleares | UN | إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات النووية ولاستعمال المواد النووية |
Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales químicos | UN | منح التراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية وتراخيص استعمال المواد الكيميائية |
Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales químicos | UN | قواعد تنظيمية للحماية المادية للمرافق والمواد وعمليات النقل |
Régimen de licencias para instalaciones/entidades/ | UN | قواعد تنظيمية لتوفير الحماية المادية للمرافق والمواد وعمليات النقل |
Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales químicos | UN | الترخيص للمرافق والكيانات العاملة في مجال الكيمياء ولاستخدام المواد |
Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales nucleares | UN | الترخيص للمرافق والكيانات العاملة في المجال النووي ولاستخدام المواد |
El crédito de 33.778.300 dólares se destinaría a sufragar las necesidades para instalaciones e infraestructura, a saber: | UN | 221 - يمثل الاعتماد الذي يبلغ 300 778 33 دولار الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية، بما في ذلك: |
Agua para instalaciones sanitarias de las bases de los equipos | UN | الوجبات الغذائية المياه لمرافق النظافة الشخصية في مواقع الأفرقة |
La disminución obedece fundamentalmente a menores necesidades para instalaciones e infraestructura y transporte aéreo. | UN | ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المطلوبة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية وبند النقل الجوي. |
H. Medidas de eficiencia energética y sustitución de combustibles para instalaciones industriales | UN | حاء- كفاءة الطاقة وتدابير التحول في استخدام الوقود من أجل المرافق الصناعية |
Los gastos de movilización y el costo por litro de combustible fueron mayores de lo previsto, por lo que la utilización de recursos por concepto de combustible para instalaciones e infraestructura fue superior al previsto durante el período al que se refiere el informe. | UN | وكانت رسوم التعبئة وتكلفة لتر الوقود أعلى مما كان متوقعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أسفر عن استخدام أكبر لموارد الوقود في إطار المرافق والهياكل الأساسية. |
Régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales nucleares | UN | منح التراخيص لمنشآت وكيانات المواد النووية ولاستعمال تلك المواد |
Las necesidades para instalaciones e infraestructura son menores debido a la reducción del tamaño de la Misión y su ulterior liquidación. | UN | 21 - خفضت الاحتياجات إلى المرافق واحتياجات الاكتفاء الذاتي مع تقليص حجم البعثة وتصفيتها اللاحقة. |
También se prevén créditos para instalaciones e infraestructura respecto de puestos de personal temporario general de 12 meses de duración. | UN | 32 - ويؤخذ في الحسبان أيضا طلب اعتمادات في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية لوظائف المساعدة المؤقتة العامة التي تبلغ مدتها 12 شهرا. |
La Conferencia respalda la labor sostenida del OIEA en la mejora de los arreglos de salvaguardias para instalaciones de reelaboración comercial a gran escala para la manipulación y el almacenamiento de plutonio purificado y el enriquecimiento de uranio. | UN | ويساند المؤتمر العمل المستمر الذي تضطلع به الوكالة لزيادة تحسين ترتيبات الضمانات الخاصة بمنشآت إعادة التجهيز التجاري على نطاق واسع في مجال معالجة الوقود وتخزين البلوتونيوم المفصول وإثراء اليورانيوم. |
c Adición a la reserva para instalaciones sobre el terreno. | UN | )ج( إضافة إلى الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان. |
La diferencia se debe principalmente a la reducción de los costos efectivos de la rotación de los contingentes, contrarrestada en parte por un aumento de las necesidades para instalaciones e infraestructura y para personal internacional. | UN | ويُعزى الفارق أساسا إلى انخفاض في التكاليف الفعلية لتناوب الوحدات قابلته احتياجات إضافية فيما يتعلق بالمرافق والهياكل الأساسية، والموظفين الدوليين. |
Acuerdo de salvaguardias amplias específico para instalaciones, que abarque no sólo los materiales nucleares, sino también los componentes esenciales para el funcionamiento de una instalación ENM; | UN | (أ) اتفاق ضمانات موسـّعة فيما يخص مرفقاً بعينه، بحيث لا يشمل المواد النووية فحسب، بل أيضاً المكوّنات الأساسية اللازمة لتشغيل مرفق خاضع لنهج نووي متعدد الأطراف؛ |
La disminución se debe principalmente a la reducción de las necesidades para instalaciones e infraestructura, transporte terrestre, transporte aéreo, comunicaciones, tecnología de la información, y otros suministros, servicios y equipo, compensada parcialmente por el aumento de las necesidades en concepto de consultores y viajes oficiales. | UN | ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بنود المرافق والبنية التحتية، والنقل البري، والنقل الجوي، والاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات، واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، تقابله جزئيا زيادات الاحتياجات تحت بندي الخبراء الاستشاريين والسفر في مهام رسمية. |