ويكيبيديا

    "para intercambiar conocimientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتبادل المعارف
        
    • لتقاسم المعارف
        
    • لتبادل المعرفة
        
    • بغرض تقاسم المعارف
        
    • لتقاسم المعرفة
        
    • بهدف تبادل المعارف
        
    • في تبادل المعارف
        
    • من أجل تقاسم المعرفة
        
    • على تبادل المعرفة
        
    • أجل تبادل المعارف
        
    • لمشاطرة المعارف
        
    :: El establecimiento de la Red Internacional de Encuestas de Hogares para intercambiar conocimientos entre los países; UN :: تنمية قدرة الشبكة الدولية للدراسات الاستقصائية للأسرة المعيشية لتبادل المعارف بين البلدان
    El componente de gestión de los conocimientos establecerá plataformas comunes para intercambiar conocimientos y examinar cómo se facilita la información. UN وسيقوم عنصر إدارة المعارف بإعداد برامج مشتركة لتبادل المعارف ومعالجة الكيفية التي يجري بها إيصال المعلومات.
    :: Usar tecnologías nuevas y métodos innovadores de aprendizaje electrónico para intercambiar conocimientos entre productores y usuarios de estadísticas. UN :: استخدام التكنولوجيات الجديدة والأساليب الابتكارية للتعلم الإلكتروني لتبادل المعارف بين منتجي الإحصاءات ومستخدميها.
    Es preciso celebrar sesiones interactivas para intercambiar conocimientos, prácticas, procedimientos y experiencias adquiridas mediante experimentos personales e institucionales. UN يجب عقد دورات تفاعلية لتقاسم المعارف والممارسات والإجراءات والدروس المستمدة من الخبرات الشخصية والمؤسسية على حد سواء.
    A través de esas actividades también se apoya la creación de redes entre los países de ingresos medios y los países menos adelantados y se organizan talleres de capacitación conjunta para intercambiar conocimientos, recursos financieros y posibilidades de mercado. UN وتدعم تلك الأنشطة أيضا إنشاء شبكات بين البلدان المتوسطة الدخل وأقل البلدان نموا وعقد حلقات عمل تدريبية مشتركة لتبادل المعرفة وبحث الموارد المالية وإمكانات السوق.
    :: 3 cursos prácticos dirigidos a los asesores temáticos y los coordinadores de las misiones para intercambiar conocimientos y ofrecer capacitación UN :: عقد 3 حلقات عمل للمستشارين والمنسقين المواضيعين في البعثة بغرض تقاسم المعارف والتدريب
    La estrategia incluye iniciativas para intercambiar conocimientos y promover la colaboración en toda la Organización y con la sociedad civil. UN وتشمل الاستراتيجية مبادرات لتقاسم المعرفة وتعزيز التعاون على نطاق المنظمة ومع المجتمع المدني.
    Asimismo, para los beneficiarios supuso una valiosa oportunidad para intercambiar conocimientos y compartir experiencias y prácticas prometedoras. UN وبالإضافة إلى ذلك وفرت للمستفيدين فرصة قيمة لتبادل المعارف وتقاسم الخبرات والممارسات الواعدة.
    Se trataba de un medio eficaz para intercambiar conocimientos y experiencia entre los organismos de la competencia de reciente creación de la Europa oriental. UN وهي وسيلة فعالة لتبادل المعارف والخبرات فيما بين وكالات المنافسة الفتية في أوروبا الشرقية.
    También se ha pedido a los participantes que reúnan información sobre cuestiones o casos concretos tratados en los módulos y relacionados con la situación en sus propios países, de forma que estén mejor preparados para intercambiar conocimientos y experiencias. UN كما طلب إلى المشاركين تجميع معلومات عن مسائل أو قضايا محددة تمت معالجتها من خلال النماذج المتصلة بالحالة في بلدانهم للارتقاء بمستوى استعدادهم لتبادل المعارف والخبرات.
    Se podrían establecer redes para intercambiar conocimientos y buenas prácticas, impartir formación, identificar a los líderes de la adaptación en la agricultura y lograr la participación de los responsables de las decisiones. UN ويمكن إقامة شبكات لتبادل المعارف والممارسات الجيدة، وتوفير التدريب، وتحديد أبطال التكيف في القطاع الزراعي، وإشراك أصحاب القرار.
    Estos fiscales asisten a reuniones nacionales de especialistas en el servicio de fiscalía para intercambiar conocimientos, experiencias e información y determinar aspectos problemáticos. UN ويحضر المدعون العامون اجتماعات متخصصة وطنية تعقدها النيابة العامة لتبادل المعارف والخبرات والمعلومات وتحديد مجالات الإشكال.
    Se utilizaron programas de radio interactivos para difundir información sobre el tema en las comunidades indígenas y se promovió la celebración de una reunión con curanderos tradicionales para intercambiar conocimientos y experiencias. UN واستُخدمت البرامج الإذاعية الحوارية لنشر النقاش بين مجتمعات الشعوب الأصلية المحلية، ودُعي إلى عقد اجتماع مع الأطباء التقليديين لتبادل المعارف والخبرات.
    Evaluar las oportunidades para intercambiar conocimientos y experiencias del Sur UN تقييم الفرص المتاحة لتقاسم المعارف والخبرات الخاصة ببلدان الجنوب
    Además, se presta especial atención a dos mecanismos para intercambiar conocimientos y experiencias introducidos, uno en el Departamento de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas y el otro en el sitio en la Web de la secretaría del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN ويركز أيضا على آليتين اثنتين لتقاسم المعارف والخبرات، توجد إحداهما في إدارة الشؤون الإدارية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، والأخرى على موقع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على شبكة الإنترنت.
    Se pueden utilizar redes electrónicas para intercambiar conocimientos y experiencia, formular y transmitir normativas y directrices y obtener respuestas de expertos. UN 56 - ويمكن الاستفادة من الشبكات الإلكترونية لتقاسم المعارف والخبرات والإبلاغ عن السياسات والإرشادات، واستقاء تعقيبات الخبراء عليها.
    La transmisión de información entre todos los laboratorios nacionales competentes es crucial para intercambiar conocimientos y asegurar una respuesta rápida y adecuada una vez detectado un nuevo agente. UN يعد نقل المعلومات داخل جميع المختبرات الوطنية المختصة أمراً حاسماً لتبادل المعرفة وضمان تصدي سريع وملائم عند كشف حادث جديد.
    :: 3 cursos prácticos dirigidos a los asesores temáticos y los coordinadores de las misiones para intercambiar conocimientos y ofrecer capacitación UN :: عقد 3 حلقات عمل للمستشارين والمنسقين المواضعيين في البعثة بغرض تقاسم المعارف والتدريب
    para intercambiar conocimientos con sus colegas, los funcionarios de la Secretaría utilizan diversos instrumentos, la mayoría de los cuales son simples y no facilitan un proceso de colaboración dinámica entre grupos de iguales. UN 23 - يستخدم موظفو الأمانة العامة أدوات متنوعة لتقاسم المعرفة مع زملائهم، وأغلبها بسيطة ولا تيسر عملية تعاون دينامي بين مجموعات الأقران.
    :: 5 cursos prácticos destinados a oficiales y coordinadores de mejores prácticas, protección de los niños, asuntos civiles, VIH/SIDA y cuestiones de género para intercambiar conocimientos e impartir capacitación UN :: تنظيم 5 حلقات عمل للموظفين والمنسقين المعنيين بأفضل الممارسات، وحماية الطفل، والشؤون المدنية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والشؤون الجنسانية، بهدف تبادل المعارف والتدريب
    El surgimiento de soluciones y tecnologías innovadoras individualizadas, transferibles y adaptables en el Sur para acometer problemas comunes es señal de que la cooperación Sur-Sur se ha convertido en una vector cada vez más importante para intercambiar conocimientos y tecnología. UN فتزايد الحلول والتكنولوجيات المبتكرة والمصممة حسب الحاجة والقابلة للنقل والتكييف النابعة من بلدان الجنوب والرامية إلى معالجة التحديات المشركة يعني أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أضحى عاملا له أهمية متزايدة في تبادل المعارف والتكنولوجيا.
    A este respecto, el fortalecimiento de la capacidad de los proveedores de información para intercambiar conocimientos podría permitirles compartir los datos de manera más amplia y eficaz, y de un modo que los responsables de las decisiones pudieran entender. UN وفي هذا الصدد، فإن بناء قدرة مقدمي المعلومات على تبادل المعرفة قد يمكنهم من تبادل البيانات بصورة أوسع وأكثر فعالية، وبطريقة يمكن أن يفهمها مقررو السياسات.
    Se han celebrado foros mundiales en el Uruguay, el Brasil y México, en el marco de la cooperación Sur-Sur, y se han organizado actividades para intercambiar conocimientos en materia de tecnología y energía. UN وقد جُمعت أموال كثيرة وعُقدت منتديات عالمية في أوروغواي والبرازيل والمكسيك في إطار التعاون بين بلدان الجنوب، كما نُظمت أنشطة من أجل تبادل المعارف التكنولوجية والمعارف المتعلقة بالطاقة.
    El UNFPA ha establecido una Subdivisión de Intercambio de Conocimientos que está fortaleciendo la capacidad del personal, los instrumentos y los procedimientos para intercambiar conocimientos. UN وأنشأ الصندوق فرعا لمشاطرة المعارف، يعزز قدرات الموظفين والوسائل والإجراءات المتاحة لهم لمشاطرة المعارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد