ويكيبيديا

    "para kenya" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في كينيا
        
    • بالنسبة لكينيا
        
    • لصالح كينيا
        
    • الخاص بكينيا
        
    • على كينيا
        
    • أجل كينيا
        
    • الخاصة بكينيا
        
    • القطري لكينيا
        
    • بشأن كينيا
        
    Además, se está concertando una colaboración con Amnistía Internacional y otras organizaciones para promover un manifiesto de los derechos humanos para Kenya. UN وإضافة الى ذلك، تُقام حالياً علاقة تعاون مع منظمة العفو الدولية ومنظمات أخرى بهدف ترويج إعلان حقوق اﻹنسان في كينيا.
    Tirirai I Chivore, Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Kenya UN تريري أي شيفوري، منسق الأمم المتحدة المقيم في كينيا
    45. En este sentido, para Kenya las consultas periódicas con el Consejo de Seguridad son de una importancia vital. UN ٤٥ - واستطرد قائلا إن المشاورات الدورية مع مجلس اﻷمن لها لذلك أهمية قصوى بالنسبة لكينيا.
    Se presentaron ejemplos de monografías nacionales sobre el sector de los servicios para Kenya, Benin y Burundi. UN وقد قدمت أمثلة لدراسات حالة قطرية عن قطاع الخدمات بالنسبة لكينيا وبنن وبوروندي.
    Además, se comenzó a elaborar una estrategia de localización de inversores para Kenya. UN كما بدأ استنباط استراتيجية لتحديد المستثمرين لصالح كينيا.
    Cabe esperar que se dé mayor impulso al programa integrado para Kenya a fin de alcanzar las metas previstas. UN والأمل معقود على الإسراع في مسار البرنامج المتكامل الخاص بكينيا لكي يبلغ الأهداف المنشودة منه.
    La incidencia de la piratería frente a las costas de Somalia ha tenido consecuencias graves para Kenya, el Cuerno de África y la comunidad internacional en general, ya que la piratería afecta negativamente el transporte marítimo y el comercio internacionales. UN فلأنشطة القرصنة قبالة ساحل الصومال تأثير خطير وسلبي على كينيا والقرن الأفريقي والمجتمع الدولي بأسره، إذ أنها تؤثر مباشرةً على الملاحة والتجارة الدوليتين.
    ii) Fomento de la identificación con la prevención del uso de la biología y la biotecnología con fines hostiles: reunión para Kenya en el África oriental, taller celebrado en Nairobi en noviembre de 2007 con la organización del ISS y el Proyecto de Prevención de las Armas Biológicas (BWPP). UN `2` تنظيم حلقة عمل في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أشرف عليها المعهد ومشروع حظر الأسلحة البيولوجية تحت عنوان " بناء المصلحة في حظر الاستخدام العدائي للبيولوجيا والتكنولوجيا البيولوجية: اجتماع من أجل كينيا في شرق أفريقيا.
    Tirirai I Chivore, Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Kenya UN تريري أي شيفوري، منسق الأمم المتحدة المقيم في كينيا
    Se ha previsto otro proyecto experimental para Kenya. UN ومن المعتزم القيام بمشروع تجريبي في كينيا.
    Consideraría las novedades que se produjesen en el campo de la seguridad en estrecha coordinación con el Asesor Jefe de Seguridad para Kenya y participaría en las reuniones de la dependencia de seguridad. UN وسيرصد شاغل الوظيفة التطورات الأمنية بتنسيق وثيق مع كبير مستشاري الأمن في كينيا ويشارك في اجتماعات الخلية الأمنية.
    La dirección de la oficina para Kenya acaba de aplicar las recomendaciones formuladas a raíz de una comprobación de seguimiento efectuada en septiembre de 1996. UN وتنتهي إدارة المكتب القطري في كينيا من تنفيذ التوصيات المقدمة بعد إجراء مراجعة متابعة في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    Otra cuestión de importancia para Kenya es el costo de defensa de sus intereses frente a las investigaciones antidumping iniciadas en el extranjero. UN ومن القضايا الأخرى ذات الأهمية بالنسبة لكينيا كلفة الدفاع عن مصالحها في التحقيقات الأجنبية بشأن مكافحة الإغراق.
    La protección del medio marino y litoral es de importancia crítica para Kenya. UN إن حماية البيئة البحرية والساحلية ذات أهمية حاسمة بالنسبة لكينيا.
    Este aspecto es muy importante para Kenya y para muchos países en desarrollo, sobre todo cuando buscan fuentes de energía alternativas para impulsar sus programas de desarrollo. UN وهذا الجانب مهم جداً بالنسبة لكينيا وللعديد من الأمم النامية، لا سيما فيما يتعلق بالبحث عن موارد بديلة للطاقة لتحفيز جداول أعمال تنميتها.
    También en el programa integrado para Kenya, recientemente aprobado, se han incluido varias actividades relacionadas con el cuero. UN كما أُدرجت عدة أنشطة قائمة على الجلود في البرنامج المتكامل الموافَق عليه في الآونة الأخيرة لصالح كينيا.
    354. El 23 de febrero se lanzó el llamamiento unificado de las Naciones Unidas para Kenya correspondiente a ese año. UN ٣٥٤ - في ٢٣ شباط/فبراير تم توجيه نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٤ لصالح كينيا.
    El programa integrado de la ONUDI para Kenya tiene el objetivo de mejorar la eficiencia energética de la industria y de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) de ese país y de promover la energía menos contaminante en las PYMES, como parte de un objetivo más amplio de mejorar las condiciones de inversión en Kenya. UN ويهدف برنامج اليونيدو المتكامل الخاص بكينيا إلى تعزيز كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة في كينيا، وإلى ترويج الطاقة الأنظف في هذه المشاريع، كجزء من هدف أكثر عمومية هو تحسين المناخ الاستثماري في كينيا، وإلى تشجيع نمو الصناعات الكينية وقدرتها التنافسية.
    e) Las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo deben proporcionar una lista de los asociados que participan en el proceso preparatorio (como se hizo respecto del marco para Kenya); UN (هـ) ينبغي للتقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أن تتضمن قائمة بالشركاء الذين ساهموا في العملية التحضيرية (كتلك الواردة في إطار العمل الخاص بكينيا).
    La Junta adoptó la decisión 2013/34, en la cual decidió examinar y aprobar, con carácter excepcional, los proyectos de programas del PNUD y el UNFPA para Kenya en el primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva de 2014. UN واتخذ المجلس المقرر 2013/34 الذي قرر فيه أن يستعرض ويقر، على أساس استثنائي، مشاريع البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل كينيا في الدورة العادية الأولى عام 2014 للمجلس التنفيذي.
    El proyecto de documento del programa para Kenya se presentó, con carácter excepcional, para su examen y aprobación en el período de sesiones anual. UN وعرض مشروع الوثيقة الخاصة بكينيا من أجل مناقشته وإقراره على أساس استثنائي في تلك الدورة السنوية.
    La Junta Ejecutiva aprobó, con carácter excepcional, el documento del programa para Kenya. UN ووافق المجلس التنفيذي، على أساس استثنائي، على وثيقة البرنامج القطري لكينيا.
    Además, también desde el último período de sesiones de la Comisión, se empezó el trabajo sobre tres nuevas guías para: Kenya, la República Unida de Tanzanía y África oriental. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ الدورة الأخيرة للجنة أيضاً، بدأ المشروع العمل على ثلاثة أدلة جديدة بشأن كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وشرق أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد