ويكيبيديا

    "para la acción social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للعمل الاجتماعي
        
    • في مجال العمل الاجتماعي
        
    Destaco, en este sentido, la iniciativa de coordinación denominada Plenaria Nacional Humanitaria, liderada por la Agencia Presidencial para la Acción Social. UN وأود التأكيد في هذا المجال على المؤتمر الإنساني الوطني العام، وهي مبادرة تنسيق بقيادة الوكالة الرئاسية للعمل الاجتماعي.
    La Agencia presidencial para la Acción Social y la cooperación internacional coordina el Programa de atención integral a la población desplazada. UN وتقوم الوكالة الرئاسية للعمل الاجتماعي والتعاون الدولي بتنسيق برنامج عمل شامل للمشردين.
    A través del Fondo Fiduciario para la Acción Social, presta ayuda financiera para que las familias pobres puedan a llevar a sus niños a la escuela. UN ومن خلال الصندوق الاستئماني للعمل الاجتماعي يجري تقديم الدعم المالي لمساعدة الأسر الفقيرة على إلحاق أبنائها بالمدارس.
    Por ejemplo, la Comisión Nacional para la Acción Social estaba llevando a cabo el programa de reparaciones. UN وعلى سبيل المثال، تنفِّذ اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي برنامج التعويضات.
    Según el Alto Consejero Presidencial para la Acción Social de Colombia, desde 1997 hasta diciembre de 2008 se vieron desplazadas 2.935.832 personas, más de 1 millón de las cuales eran niños. UN ووفقاً لكبير المستشارين الرئاسيين في مجال العمل الاجتماعي في كولومبيا، شهدت الفترة من عام 1997 إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 تشريد 832 935 2 شخصٍ داخليا، يتجاوز عدد الأطفال منهم مليون طفل.
    Esto ha puesto de relieve a las cooperativas, como una opción viable para la Acción Social y económica. UN وهذا ما جعل التعاونيات خيارا ممكنا للعمل الاجتماعي والاقتصادي.
    96. Otro paso importante sería que el Gobierno de Myanmar dejara un margen para la Acción Social legítima, principalmente a micronivel. UN ٦٩- ويتمثل إجراء هام آخر في أن تُفسح حكومة ميانمار المجال للعمل الاجتماعي المشروع وذلك أساساً على الصعيد الشعبي.
    Si bien estas tecnologías no pueden, de por sí, crear igualdad entre los géneros ni poner fin a la pobreza, sí pueden servir de instrumentos para la Acción Social y promover un cambio social positivo en dirección a la igualdad de los géneros. UN وبينما لا تستطيع تلك التكنولوجيات في حد ذاتها تحقيق المساواة بين الجنسين أو القضاء على الفقر يمكنها أن تكون أدوات للعمل الاجتماعي والتغيير الاجتماعي الإيجابي في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    A fin de reforzar la cooperación Sur-Sur, el Programa mundial apoyó también la creación de capacidad en nuevos proveedores de asistencia para el desarrollo, en particular el Organismo Turco de Cooperación Internacional y Desarrollo, el organismo ruso Rossotrudnichestvo y la Agencia Presidencial para la Acción Social y la Cooperación Internacional, de Colombia. UN Rossotrudnichestvo والوكالة الرئاسية الكولومبية للعمل الاجتماعي والتعاون الدولي.
    En esa medida, la Unidad para las Víctimas, asumió competencias relacionadas con la atención de las víctimas que antes se encontraban a cargo de la Agencia Presidencial para la Acción Social y la Cooperación Internacional y la Comisión Nacional de Reparación y Reconciliación. UN وفي هذا الإطار تتحمل الوحدة مسؤوليات رعاية الضحايا التي كانت تتحملها من قبل الوكالة الرئاسية للعمل الاجتماعي والتعاون الدولي واللجنة الوطنية للتعويض والمصالحة.
    46. La Sra. Borrero (Colombia) dice que el Programa Presidencial para la Acción Social se encarga de los programas para la población desplazada. UN 46- السيدة بوريرو (كولومبيا): قالت إن البرنامج الرئاسي للعمل الاجتماعي مسؤول عن برامج للسكان المشردين.
    Entre los logros más importantes figuran los numerosos productos que se obtienen con proyectos de ONG financiados por el Fondo Fiduciario para la Acción Social (SATF). UN وكانت المنتجات الكثيرة الناشئة عن المشاريع التي مولها الصندوق الاستئماني للعمل الاجتماعي - المنظمات غير الحكومية من بين أشد الأصول أهمية.
    Con el fin de reducir la pobreza y mejorar las condiciones de vida, diversas comunidades indígenas han participado en programas ofrecidos por la Agencia Presidencial para la Acción Social. UN 9 - وبهدف الحد من الفقر وتحسين أحوال المعيشة، شاركت مجتمعات محلية مختلفة من السكان الأصليين في برامج قدمتها الوكالة الرئاسية للعمل الاجتماعي.
    Además, solo se encontraban 3.602 supervivientes de la violencia sexual entre las 32.110 víctimas de la guerra registradas en la Dirección de Reparaciones de la Comisión Nacional para la Acción Social. UN 72 - وعلاوة على ذلك، لم يكن سوى 602 3 من الناجيات من العنف الجنسي بين ضحايا الحرب البالغ عددهن 110 32 اللواتي سجلتهن مديرية التعويضات التابعة للجنة الوطنية للعمل الاجتماعي.
    :: Establecimiento de la Fundación de Qatar para la Acción Social el 14 de julio de 2013 como una fundación de rango superior que supervisa y vigila, por conducto de una única Junta de Directores, los centros e instituciones estatales competentes que desempeñan su labor en la esfera social. UN :: تأسيس المؤسسة القطرية للعمل الاجتماعي بتاريخ 14 تموز/يوليه 2013، كمؤسسة عليا تتولى من خلال مجلس إدارة وحدة الإشراف والرقابة على المؤسسات والمراكز المختصة بالعمل الاجتماعي بالدولة.
    285. Existe un grado de pobreza determinado en el " Mapa de pobreza " - Una guía para la Acción Social – (Unidad de Análisis de Políticas Sociales (UDAPSO), Unidad de Análisis de Políticas y Economías (UDAPE), INE, UPP, 1993. UN 285- هناك خط فقر محدد في " خريطة الفقر - دليل للعمل الاجتماعي " (وحدة تحليل السياسات الاجتماعية، وحدة تحليل السياسات الاقتصادية، المعهد الوطني للإحصاء، UPP، 1993).
    El ICTJ recomendó que Sierra Leona aumentara el apoyo presupuestario al programa de reparaciones; incorporara componentes del programa de reparaciones en las estructuras existentes y diera a la Comisión Nacional para la Acción Social y la Administración del Fondo Fiduciario para las víctimas la capacidad que les permitiera generar fondos a través de medios alternativos. UN وأوصى المركز بأن تزيد سيراليون من دعمها المتعلق بالميزانية لبرنامج التعويضات؛ وأن تدرج عناصر ذلك البرنامج في المؤسسات القائمة؛ وأن تمنح اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي وأمناء الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا ما يلزم من قدرات لتمكينهم من إدرار الأموال عن طريق سبل بديلة().
    En 2008, la OIM colaboró con la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Agencia Presidencial para la Acción Social y la Cooperación Internacional en el proyecto titulado " Protección jurídica de los desplazados dentro del país y sus bienes en Colombia " , que hace especial hincapié en la protección de los territorios de los pueblos indígenas. UN وفي عام 2008، تعاونت المنظمة مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والوكالة الرئاسية للعمل الاجتماعي والتعاون الدولي (العمل الاجتماعي)، بشأن مشروع تحت مسمى " توفير الحماية القانونية للمشردين داخليا وممتلكاتهم في كولومبيا " ، ويركز هذا المشروع بشكل خاص على حماية أراضي الشعوب الأصلية.
    Según el Alto Consejero Presidencial para la Acción Social de Colombia, desde 1997 hasta diciembre de 2008 se vieron desplazadas 2.935.832 personas, más de 1 millón de las cuales eran niños " . UN ووفقاً لكبير المستشارين الرئاسيين في مجال العمل الاجتماعي في كولومبيا، شهدت الفترة من عام 1997 إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 تشريد 832 935 2 شخصٍ داخليا، يتجاوز عدد الأطفال منهم مليون طفل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد