ويكيبيديا

    "para la adopción de medidas a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للعمل على
        
    • لوضع التدابير
        
    • لاتخاذ الإجراءات على
        
    Contiene recomendaciones para la adopción de medidas a nivel internacional, regional y nacional. UN وهي تتضمن توصيات للعمل على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    Podrían servir de guía para la adopción de medidas a nivel nacional, regional y mundial. UN ويمكنها أيضاً أن توفر الإرشاد للعمل على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    Para plasmar las políticas intergubernamentales en una orientación operacional para la adopción de medidas a nivel de país y de región, la División actúa por conducto del Comité Administrativo de Coordinación y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ولترجمة السياسات الحكومية الدولية إلى توجيه تنفيذي للعمل على الصعيدين القطري واﻹقليمي، تعمل الشعبة من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية وفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Es más, el Reglamento revisado ofrecerá un mecanismo de mayor transparencia que acrecentará la notificación de enfermedades a la comunidad internacional y servirá de base para la adopción de medidas a nivel nacional. UN وفضلاً عن ذلك، ستوفِّر هذه اللوائح المنقحة آلية لإتاحة مزيد من الشفافية من خلال زيادة الإبلاغ عن الأمراض إلى المجتمع الدولي كما ستوفِّر أساساً لوضع التدابير الوطنية.
    Podrían servir de guía para la adopción de medidas a nivel nacional, regional y mundial. UN فهي قد توفر توجيهات لاتخاذ الإجراءات على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Para plasmar las políticas intergubernamentales en una orientación operacional para la adopción de medidas a nivel de país y de región, la División actúa por conducto del Comité Administrativo de Coordinación y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ولترجمة السياسات الحكومية الدولية إلى توجيهات تنفيذية للعمل على الصعيدين القطري واﻹقليمي، تعمل الشعبة من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية وفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    DECLARAMOS que durante el presente decenio las esferas estratégicas para la adopción de medidas a todos los niveles, con arreglo a los planes y prioridades nacionales y de conformidad con lo dispuesto en la Convención, deberían incluir: UN نعلن أن المجالات الاستراتيجية للعمل على جميع المستويات خلال هذا العقد، وفقاً للخطط والأولويات الوطنية وطبقاً لأحكام الاتفاقية، ينبغي أن تشمل ما يلي:
    Presentación: " Protección de los medios costero y marino frente a las actividades realizadas en tierra: Guía para la adopción de medidas a nivel nacional " UN عرض تقرير: " حماية البيئتين الساحلية والبحرية من الأنشطة البرية: توجيه للعمل على الصعيد الوطني "
    El Comité formuló nueve iniciativas conjuntas para la adopción de medidas a nivel mundial, regional y nacional y propuso un marco de acción para la Junta de los jefes ejecutivos como una respuesta coherente del sistema de las Naciones Unidas. UN وصاغت اللجنة تسع مبادرات مشتركة للعمل على الصعد العالمي والإقليمي والقطري؛ واقترحت وضع إطار عمل لمجلس الرؤساء التنفيذيين يمثل استجابة متماسكة من منظومة الأمم المتحدة للأزمة.
    d) Formular recomendaciones pertinentes para la adopción de medidas a los niveles nacional e internacional. UN )د( اصدار توصيات مناسبة للعمل على الصعيدين الوطني والدولي، على السواء.
    Los participantes en la reunión de alto nivel tal vez deseen examinar la posibilidad de garantizar que el programa de trabajo sirva de marco básico para la adopción de medidas a todos los niveles mediante la utilización de todos los canales, y para el establecimiento de asociaciones entre todos los agentes interesados. UN وقد يرغب المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى في النظر في كفالة اتخاذ برنامج العمل إطارا أساسيا للعمل على جميع المستويات باستخدام جميع القنوات، وللشراكات فيما بين جميع اﻷطراف الفاعلة المعنية. النشاط العلمي
    46. Algunas de las reglas y normas han tenido repercusiones importantes en el desarrollo de principios internacionales, vinculantes o no, para la adopción de medidas a nivel nacional y regional. UN 46- وكان لبعض معايير الأمم المتحدة وقواعدها أثر هام في تطور المبادئ الدولية، الملزمة منها وغير الملزمة، للعمل على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    El representante puede actuar como catalizador crucial para la adopción de medidas a nivel mundial, regional y nacional, y proporcionar un mecanismo que promueva la coherencia en la adopción de medidas y la coordinación operacional entre los distintos organismos, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن للممثلة أن تساعد كعامل حفَّاز هام للعمل على المستويات العالمي والإقليمي والوطني وأن توفّر آلية لمزيد من اتساق السياسات والتنسيق العملي فيما بين الوكالات، داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة على حدٍ سواء.
    e) Asegurar la obtención de datos más fidedignos y amplios sobre la violencia sexual en los conflictos como base para la adopción de medidas a todos los niveles; UN (هـ) كفالة تقديم بيانات أكثر موثوقية وشمولاً عن العنف الجنسي في حالات النزاع كأساس للعمل على جميع المستويات؛
    También subrayamos la necesidad de que se aplique plena y efectivamente el Marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de países donantes, que proporciona un esquema conceptual amplio para la adopción de medidas a escala nacional, subregional e internacional con objeto de mejorar la eficiencia de los sistemas de transporte de tránsito. UN 5 - ونؤكد أيضا على ضرورة التنفيذ الكامل والفعال للإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبين جماعة المانحين، لكونه يتيح إطارا شاملا للعمل على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والدولية بهدف تحسين كفاءة نظم النقل العابر.
    Durante la segunda mitad de 2000, se organizaron, con ayuda del Centro, exámenes exhaustivos en todas las regiones. Esos exámenes fueron de importancia fundamental para orientar el impulso creado por el Programa de Hábitat y su proceso de aplicación a nivel regional y nacional, y dio como resultado la renovación de compromisos y prioridades para la adopción de medidas a nivel nacional y regional. UN وأثناء النصف الثاني من عام 2000، نُظمت استعراضات شاملة لمساعدة المركز في جميع المناطق، وكانت ذات أهمية جذرية في توجيه الزخم المتولد عن جدول أعمال الموئل وعملية تنفيذه على الصعيدين الإقليمي والوطني وأسفرت عن تجديد الالتزامات والأولويات للعمل على الصعيدين الوطني والإقليمي .
    Es más, el Reglamento revisado ofrecerá un mecanismo de mayor transparencia que acrecentará la notificación de enfermedades a la comunidad internacional y servirá de base para la adopción de medidas a nivel nacional. UN وفضلاً عن ذلك، ستوفِّر هذه اللوائح المنقحة آلية لإتاحة مزيد من الشفافية من خلال زيادة الإبلاغ عن الأمراض إلى المجتمع الدولي كما ستوفِّر أساساً لوضع التدابير الوطنية.
    Los marcos regionales y subregionales adaptan las normas mundiales a las peculiaridades regionales y brindan orientación para la adopción de medidas a nivel nacional. UN تكيف الأطر الإقليمية ودون الإقليمية المعايير العالمية حسب الخصوصيات الإقليمية وتقدم التوجيه لاتخاذ الإجراءات على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد